13:10 Sep 15, 2012 |
English to Swedish translations [PRO] Medical - Genealogy / Software | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Karin and Folke Nettelblad (Folia Textproduktion HB) Sweden Local time: 00:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | brunnar |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
brunnar Explanation: Du ger ingen kontext men rimligen handlar det om gelelektrofores. Formellt sätt är ju brunnarna de fördjupningar där man applicerar proverna, men det vanliga är att även benämna "lanes" där de vandrar och där man konstaterar resultatet för "brunnar". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.