Deglaze

Swedish translation: koka ur/deglacera

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Deglaze
Swedish translation:koka ur/deglacera
Entered by: Philip Prophet (X)

11:48 Aug 9, 2011
English to Swedish translations [PRO]
Cooking / Culinary
English term or phrase: Deglaze
"Deglaze [stir-fried meat and vegetables] with 1 tablespoon tomato paste, 1 tablespoon honey and 1 tablespoon lemon juice"

Vad kan detta heta på svenska?
Philip Prophet (X)
Sweden
Local time: 02:40
koka ur
Explanation:
Hur formellt ska det vara? Deglasering betyder att man kokar ur pannan med vätska och du kan lika väl använda det senare för vanliga recept.
Selected response from:

ohemulen
France
Local time: 02:40
Grading comment
I det här fallet passar nog "koka ur" bäst. Tack!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1koka ur
ohemulen
5deglacera
Madeleine Bergström


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
deglaze
deglacera


Explanation:
Deglasera = vispa ur stekpannan med vatten eller vin för att lösa upp köttsaft som kan användas i sås. (Bonniers kokbok)
deglacera
deglacera, att koka ur en stekpanna eller en stekgryta med t.ex. vin, vatten, buljong eller grädde för att ta till vara de smakämnen som har fastnat i pannan vid tillagningen av en maträtt. (NE)

Stavningen skiljer sig, jag skulle satsa på NE.


    Reference: http://ne.se
Madeleine Bergström
Sweden
Local time: 02:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
deglaze
koka ur


Explanation:
Hur formellt ska det vara? Deglasering betyder att man kokar ur pannan med vätska och du kan lika väl använda det senare för vanliga recept.

ohemulen
France
Local time: 02:40
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 24
Grading comment
I det här fallet passar nog "koka ur" bäst. Tack!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vera Schoen
16 hrs
  -> Tack!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search