13:35 May 9, 2018 |
English to Swedish translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | oredlighetsrisk |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
oredlighetsrisk Explanation: :o) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
235 days |
Reference Reference information: Most risk score models captures the risk of something happening, but in sweden the term score / scoring is commonly used within the financial community, so using a mixed term like bedrägeri-score (Fraud-score) would work. I a scorecard captures a mathematical probability, then "bedrägeri risk skattning" Fraud probability estimate) would work as well. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.