17:56 Aug 10, 2006 |
English to Swedish translations [PRO] Social Sciences - Botany | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mårten Sandberg Local time: 17:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | arket med frökultur |
|
arket med frökultur Explanation: eller bara "... med frön" Tror mer på nåt mer allmängiltigt som kultur snarare än vävnad som låter för tekniskt i sammanhaget (och det kanske heller inte är vävnad i egentlig anatomisk betydelse; tror att vävnad bara används om levande varelser...). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.