taxon/taxa

Swedish translation: art/arter

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:taxon/taxa
Swedish translation:art/arter
Entered by: Birgitta G (X)

07:50 Feb 24, 2004
English to Swedish translations [PRO]
Science - Biology (-tech,-chem,micro-)
English term or phrase: taxon/taxa
The substance has low bio-availability to most taxa.

taxa är plural av taxon - klassificering av en grupp organismer

Svensk term?
Birgitta G (X)
Sweden
Local time: 12:41
arter
Explanation:
När det gäller klassifikation av organismer talar man ibland om taxa på svenska också. Men här, där det väl handlar om upptag av kemiska ämnen snarare än om klassifikation, är arter bättre.
Selected response from:

maq
Local time: 12:41
Grading comment
Här känner jag mig som åsnan mellan två hötappar. Ni har rätt båda två. Efter mycket fundrande valde jag i alla fall "arter" eftersom det passade så bra in i sammanhanget. Tack så mycket båda två!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2taxa
EKM
4arter
maq


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
taxa


Explanation:
NE säger

taxon [ta´ks

EKM
Sweden
Local time: 12:41
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sven Petersson
38 mins
  -> Tack så mycket! :-)

agree  Mario Marcolin: jodå
42 mins
  -> Tack så mycket! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
arter


Explanation:
När det gäller klassifikation av organismer talar man ibland om taxa på svenska också. Men här, där det väl handlar om upptag av kemiska ämnen snarare än om klassifikation, är arter bättre.

maq
Local time: 12:41
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Här känner jag mig som åsnan mellan två hötappar. Ni har rätt båda två. Efter mycket fundrande valde jag i alla fall "arter" eftersom det passade så bra in i sammanhanget. Tack så mycket båda två!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  EKM: Om texten i övrigt inte vänder sig direkt till forskare håller jag med.
6 mins

disagree  Sven Petersson: "Taxon" is a goup of ..., "art" is not a group of ... Please see http://www.sbeach.navy.mil/Programs/Environmental/IR/Reading...
36 mins
  -> "Art" är en grupp av organismer. En art är också ett taxon, skillnaden är bara att taxon även kan användas på högre nivå, t.ex. om en grupp arter. Men det viktiga här bör vara att ämnet har låg tillgänglighet för många slags organismer, dvs arter.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search