GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:03 Mar 11, 2014 |
English to Swedish translations [PRO] Medical - Biology (-tech,-chem,micro-) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Karin and Folke Nettelblad (Folia Textproduktion HB) Sweden Local time: 05:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | fixerade humana erytrocyter |
|
fixerade humana erytrocyter Explanation: I en facktext använder vi normalt erytrocyter, och annars "röda blodkroppar", inte "röda blodceller" på svenska. -------------------------------------------------- Note added at 3 days5 hrs (2014-03-14 19:54:37 GMT) -------------------------------------------------- Jag skulle förmodligen använda enbart "fixerade erytrocyter". |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||