Soft top roof (Semi Convertible and Convertible)

Swedish translation: tygtak eller sufflett

07:54 Jul 30, 2018
English to Swedish translations [PRO]
Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: Soft top roof (Semi Convertible and Convertible)
Handlar om extrautrustning som inte tillåts för tjänstebilar i en policy och bilar är inte riktigt mitt område :) Sufflett ?
Kristina Hagen
Sweden
Local time: 14:05
Swedish translation:tygtak eller sufflett
Explanation:
skriv bägge som gardering
Selected response from:

Per-Erik Nordström
Sweden
Local time: 14:05
Grading comment
Tack!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1tygtak eller sufflett
Per-Erik Nordström


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
soft top roof (semi convertible and convertible)
tygtak eller sufflett


Explanation:
skriv bägge som gardering

Per-Erik Nordström
Sweden
Local time: 14:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 350
Grading comment
Tack!
Notes to answerer
Asker: Tack! Och vad tror du om "semi convertible and convertible" - helt/halvt tak? nedfällbart/avtagbart?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Britt-Marie Seex (X)
50 mins
  -> Soltak respektive sufflett.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search