sampling new wines

Spanish translation: cultivar su afición por el buen vino, su bodega

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:sampling new wines
Spanish translation:cultivar su afición por el buen vino, su bodega
Entered by: María Eugenia Wachtendorff

03:21 Oct 28, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Wine / Oenology / Viticulture
English term or phrase: sampling new wines
(BRITISH ENGLISH)

Leigh. 31, female. Leigh works for an IT company, and travels frequently, so she’s big on technology and convenience. She shops online and carries her laptop everywhere. In her free time, she cultivates simpler pleasures, like cooking, sampling new wines, and trying new sports.

NO SÉ SI ESTA PREGUNTA SEA PARA COLEGAS ESPECIALIZADOS EN ENOLOGÍA, PORQUE EL TEXTO ES PARTE DE UN PROYECTO DE ESTUDIANTES DE DISEÑO QUE ESTÁN DEFINIENDO A LOS PROTAGONISTAS DE SUS PROPUESTAS. SÓLO QUIERO DESCARTAR LA POSIBILIDAD DE QUE "SAMPLING NEW WINES" SIGNIFIQUE "CATAR NUEVOS VINOS". TIENDO A PENSAR QUE SÓLO SE TRATA DE "AUMENTAR SU COLECCIÓN DE VINOS".

¡Gracias!
María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 01:45
cultivar su afición por el buen vino, su bodega,
Explanation:
hola Eugenia, estoy de acuerdo contigo, sampling como tener o comprar vino para probarlo, pero creo que no es muy relevante, que simplemente se trata de que es aficionada al buen vino. Por cierto, estás guapísima en esa foto. Un saludo. Elena

--------------------------------------------------
Note added at 6 horas (2007-10-28 09:35:04 GMT)
--------------------------------------------------

se me olvidaba, no pondría "nuevo" refiriéndose a vino, porque suena ocmo vino jóven, cosa que suena un poco contradictoria, normalmente el vino bueno tiene que tener un tiempecito.
Selected response from:

Elena Rodríguez
Spain
Local time: 07:45
Grading comment
Gracias, Elena. Veo que seguimos coincidiendo. Tenemos estilos de traducción y pensamientos muy similares. ¡Un abrazotote!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2la degustación de vinos nuevos
Henry Hinds
4 +2catando vinos nuevos
Juan R. Migoya (X)
4 +2probar vinos nuevos
Juan Viloria
4cultivar su afición por el buen vino, su bodega,
Elena Rodríguez


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
la degustación de vinos nuevos


Explanation:
Claro que le gusta probarlos.

--------------------------------------------------
Note added at 23 minutos (2007-10-28 03:45:44 GMT)
--------------------------------------------------

No critico tu postura; pues como buena chilena le dejas más cancha al visitante para que aprecie el producto que el país produce, ¡cada vez mejor!

Como ves, la gracia de ser analcohólico no me llega...

Henry Hinds
United States
Local time: 23:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Esto me pasa por ser analcohólica. ¡Gracias, Henry!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomás Cano Binder, BA, CT: Correcto. No estaría de acuerdo con "catar", que supone un conocimiento especializado y dotes para la cata. Se trata simplemente de que le gusta probarlos. Siendo alguien que conoce los vinos, queda mejor "degustar", sabiendo lo que toma.
2 hrs
  -> Gracias, Tomás.

agree  Yanet: Lo que dice Tomás. Saludos!
5 hrs
  -> Gracias, Yanet, salú...
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
catando vinos nuevos


Explanation:
Creo que si son vinos nuevos, se debería utilizar el verbo "Catar".
Un saludo MEG :)

Juan R. Migoya (X)
Local time: 07:45
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lydia De Jorge
28 mins
  -> Gracias Lydia!

neutral  Tomás Cano Binder, BA, CT: Sólo mencionar que, para mí, la "cata" supone un conocimiento especializado y cualidades para hacerla. No sabemos si esta persona es catadora. Si no es catadora, y lo más normal es que no lo sea, sería "degustación".
2 hrs

agree  Cesar Serrano
10 hrs
  -> Gracias César!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
probar vinos nuevos


Explanation:

Creo que es la respuesta más simple y apropiada. Gracias.

Juan Viloria
Local time: 01:45
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcelo Silveyra: Para el contexto provisto, definitivamente. "degustar" y "catar" son demasiado formales en este caso.
2 hrs

agree  Gloria Cifuentes Dowling: Sí, en el contexto, me parece lo más apropiado.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cultivar su afición por el buen vino, su bodega,


Explanation:
hola Eugenia, estoy de acuerdo contigo, sampling como tener o comprar vino para probarlo, pero creo que no es muy relevante, que simplemente se trata de que es aficionada al buen vino. Por cierto, estás guapísima en esa foto. Un saludo. Elena

--------------------------------------------------
Note added at 6 horas (2007-10-28 09:35:04 GMT)
--------------------------------------------------

se me olvidaba, no pondría "nuevo" refiriéndose a vino, porque suena ocmo vino jóven, cosa que suena un poco contradictoria, normalmente el vino bueno tiene que tener un tiempecito.

Elena Rodríguez
Spain
Local time: 07:45
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Gracias, Elena. Veo que seguimos coincidiendo. Tenemos estilos de traducción y pensamientos muy similares. ¡Un abrazotote!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search