17:24 Mar 29, 2017 |
English to Spanish translations [PRO] Marketing - Telecom(munications) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: adamgarncarz1 Poland Local time: 10:19 | ||||||
Grading comment
|
impulso, dinámica Explanation: Hola, Prueba con impulso o dinámica en vez de "éxito". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
El mercado de julio esta en vias de acelerar el impulso demostrado con el record del XXX Explanation: exito o impulso |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
está en vías de acelerar el ímpetu que se puso/ que se logró Explanation: El mercado del mes de julio está en vías de acelerar el ímpetu que se puso/ que se logró en la demanda para romper el récord de XXX. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.