19:17 May 13, 2004 |
English to Spanish translations [Non-PRO] Marketing - Surveying / telemarketing, surveys | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: David Russi United States Local time: 20:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | ...ha sido notificado o avisado de su estado.... |
| ||
3 | le pedimos que respete la naturaleza confidencial de su contenido |
|
le pedimos que respete la naturaleza confidencial de su contenido Explanation: I am basing the translation on the example below. Your text may be preceded by some other type of description as to the nature of the message. Reference: http://cyber.law.harvard.edu/clinical/2nd.ppt Reference: http://www.cygwin.com/ml/cygwin/2000-09/msg00907.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
...ha sido notificado o avisado de su estado.... Explanation: Una opción.... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.