prime-aged (30-49)

Spanish translation: plenitud laboral

11:04 Jul 31, 2015
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Surveying / employment
English term or phrase: prime-aged (30-49)
Context:

Percentage of the prime-aged (30-49) unemployed

----------

I am looking for an equivalent of this term, if it exists, which refers to an age range (apparently the period in which people are more active in the labour market) in Spanish of Spain.
Guillem Quílez Marín
Spain
Spanish translation:plenitud laboral
Explanation:
Se suele aplicar esta expresión, una persona que está "en su plenitud laboral". En este caso, serían "desempleados en su plenitud laboral".

Selected response from:

Marina Casana
Spain
Local time: 03:24
Grading comment
¡Muchas gracias, Marina!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2plenitud laboral
Marina Casana
3en la flor de la vida
Natalia Pedrosa


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
plenitud laboral


Explanation:
Se suele aplicar esta expresión, una persona que está "en su plenitud laboral". En este caso, serían "desempleados en su plenitud laboral".




    Reference: http://archivo.expansionyempleo.com/2010/09/24/mercado_labor...
    Reference: http://www.eleconomista.es/economia/noticias/869127/11/08/2/...
Marina Casana
Spain
Local time: 03:24
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
¡Muchas gracias, Marina!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Algazi
14 mins
  -> Thanks!

agree  JohnMcDove
10 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
en la flor de la vida


Explanation:
Aunque la respuesta de Marina encaja perfectamente. Saludos.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days47 mins (2015-08-02 11:51:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

My pleasure Guillem.

Natalia Pedrosa
Spain
Local time: 03:24
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan, Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Gracias, Natalia. En mi contexto funciona mejor la opción de Marina pero agradezco tu aportación.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search