cool / warm (manufacturer/brand)

Spanish translation: guay / molón // conservador / revolucionario

17:35 Feb 10, 2014
English to Spanish translations [PRO]
Surveying / Survey (car brands)
English term or phrase: cool / warm (manufacturer/brand)
En una encuesta sobre fabricantes/marcas de automóviles, dos de los cualidades que se le pueden atribuir a las marcas (de automóviles) son "cool" y "warm".

¿A qué pueden aludir estos conceptos en este contexto?

Muchas gracias.
Marta Moreno Lobera
Spain
Local time: 19:23
Spanish translation:guay / molón // conservador / revolucionario
Explanation:
conservador / revolucionario

en la onda / intenso

Sin más contexto, se me ocurren estas ideas, una es “cool” en el sentido de “guay”, “que mola” “que está en la onda”... como cuando los americanos dicen “Cool, dude!”, que en España sería un “¡Qué guay, colega!” “¡Qué chulo, tío!”... o algo en ese registro. Y “warm” sería “entusiasmante” o algo así... Es decir, no es una dicotomía de “antónimos”... sino que el “cool” está “guay” porque puede ser “clásico, con buqué, un coche de época” mientras que “warm” puede ser un coche tipo “hot rod”, es decir un bólido de esos “intensos” que también “molan” pero en el sentido de que “te entusiasman” “entusiasmantes” que “te ponen calentorro”, si se me permite la expresión.

Si la encuesta lo presenta como una dicotomía (o una dicoto-tuya), entonces, se puede interpretar “cool-warm” como “frío-calmo-conservador” opuesto a “cálido-entusiasta-progresista”.

Random House (incluyo una versión en español después del símbolo de “igual a” =)

cool
14. Slang.
a. great; fine; excellent: a real cool comic. = “de p. madre” “guay” “chulísimo”
b. characterized by great facility; highly skilled or clever: cool maneuvers on the parallel bars.
c. socially adept: It's not cool to arrive at a party too early.

21. to become less ardent, cordial, etc.; become moderate.
5. collected, self-possessed, unruffled, placid, quiet. See calm.

warm
6. characterized by or showing lively feelings, passions, emotions, sympathies, etc.: a warm heart; warm interest.
10. animated, lively, brisk, or vigorous: a warm debate.
17. to excite enthusiasm, ardor, cheerfulness, or vitality in (someone): The wine soon warmed the company


We men lust after cool cars. You can show this to your wife so she understands. Our carburated genes is similar to an overdose of Viagra. When it comes to cool cars, men are totally out of control. So fasten your seat belts and let’s go!

What is a cool car? A cool car is a great looking car rolling down the road which sparks memories of cars you wished you owned in high school, or one a friend had with trunk big enough to sneak 10 friends into the drive-in movie.
http://simplepleasures.us/what-is-a-cool-car-how-do-i-get-on...

http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20131214184717AA...

https://www.google.com/search?q=cool car for sale&client=fir...

Hot rod = bólido (de carreras)

Bueno, así lo veo yo... el contexto general te dará la clave, pero por lo menos espero que esto te inspire.

Suerte.


--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2014-02-17 18:37:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada. Nos alegramos de que sirva.
Selected response from:

JohnMcDove
United States
Local time: 11:23
Grading comment
Muchas gracias a todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2guay / molón // conservador / revolucionario
JohnMcDove
3fresco / cálido
Florencio Alonso


Discussion entries: 3





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fresco / cálido


Explanation:
Pienso que son conceptos abstractos a los que por motivos subjetivos indescifrables, alguien puede atribuir a una marca. O sea, algo que sabrán interpretar los psicólogos que crearon la encuesta. Ellos quieren saber si en la opinión subjetiva de los clientes, la marca evoca una sensación de frescura o de calidéz.

También se podría poner "frío / cálido", pero creo que "frío" tiene una connotación negativa, mientras que tanto "fresco" como "cálido" tienen connotaciones opuestas pero positivas.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2014-02-10 17:44:07 GMT)
--------------------------------------------------

Esto me recuerda al experimento "Bouba/Kiki", según el cual las personas deben optar a cuál de dos formas nombrar "Bouba" y a cuál "Kiki", con resultados tan subjetivos como consistentes y poco sorprendentes:

http://en.wikipedia.org/wiki/Bouba/kiki_effect

Florencio Alonso
Uruguay
Local time: 15:23
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
guay / molón // conservador / revolucionario


Explanation:
conservador / revolucionario

en la onda / intenso

Sin más contexto, se me ocurren estas ideas, una es “cool” en el sentido de “guay”, “que mola” “que está en la onda”... como cuando los americanos dicen “Cool, dude!”, que en España sería un “¡Qué guay, colega!” “¡Qué chulo, tío!”... o algo en ese registro. Y “warm” sería “entusiasmante” o algo así... Es decir, no es una dicotomía de “antónimos”... sino que el “cool” está “guay” porque puede ser “clásico, con buqué, un coche de época” mientras que “warm” puede ser un coche tipo “hot rod”, es decir un bólido de esos “intensos” que también “molan” pero en el sentido de que “te entusiasman” “entusiasmantes” que “te ponen calentorro”, si se me permite la expresión.

Si la encuesta lo presenta como una dicotomía (o una dicoto-tuya), entonces, se puede interpretar “cool-warm” como “frío-calmo-conservador” opuesto a “cálido-entusiasta-progresista”.

Random House (incluyo una versión en español después del símbolo de “igual a” =)

cool
14. Slang.
a. great; fine; excellent: a real cool comic. = “de p. madre” “guay” “chulísimo”
b. characterized by great facility; highly skilled or clever: cool maneuvers on the parallel bars.
c. socially adept: It's not cool to arrive at a party too early.

21. to become less ardent, cordial, etc.; become moderate.
5. collected, self-possessed, unruffled, placid, quiet. See calm.

warm
6. characterized by or showing lively feelings, passions, emotions, sympathies, etc.: a warm heart; warm interest.
10. animated, lively, brisk, or vigorous: a warm debate.
17. to excite enthusiasm, ardor, cheerfulness, or vitality in (someone): The wine soon warmed the company


We men lust after cool cars. You can show this to your wife so she understands. Our carburated genes is similar to an overdose of Viagra. When it comes to cool cars, men are totally out of control. So fasten your seat belts and let’s go!

What is a cool car? A cool car is a great looking car rolling down the road which sparks memories of cars you wished you owned in high school, or one a friend had with trunk big enough to sneak 10 friends into the drive-in movie.
http://simplepleasures.us/what-is-a-cool-car-how-do-i-get-on...

http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20131214184717AA...

https://www.google.com/search?q=cool car for sale&client=fir...

Hot rod = bólido (de carreras)

Bueno, así lo veo yo... el contexto general te dará la clave, pero por lo menos espero que esto te inspire.

Suerte.


--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2014-02-17 18:37:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada. Nos alegramos de que sirva.

JohnMcDove
United States
Local time: 11:23
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Muchas gracias a todos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sp-EnTranslator: LOL - Your exp is just as guay! And yes, to me, this is it.
26 mins
  -> Muchas gracias, Claudia. :-)

agree  Lorena Pozo: Creo que tienes razón, se refiere a "guay, molón"
1 hr
  -> Moltes gràcies, Lorena. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search