one-person fire department

Spanish translation: un apagafuegos/apagaincendios

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:one-person fire department
Spanish translation:un apagafuegos/apagaincendios
Entered by: Beatriz Ramírez de Haro

21:45 Jun 25, 2019
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / Newsletter
English term or phrase: one-person fire department
Intentionally interact with your employees when things are going well—get out of your office so you aren’t seen as a one-person fire department only interacting when problems arise or things go badly. Participate in small talk; use these moments to learn about your employees’ needs.
Karina Cappelletti
Argentina
Local time: 12:01
un apagafuegos/un bombero (solo para emergencias)
Explanation:
Entiendo que aquí "one-person" quiere decir literalmente "una persona que actúa como bombero/apagafuegos" y por lo tanto solo acude en caso de emergencia, no está presente en el día a día y no conoce las necesidades de sus empleados.

Sugerencia (de tú o de usted, según convenga):
"salga de su despacho para que no lo/le vean/consideren como un bombero/un apagafuegos que solo se relaciona/interactúa con sus empleados cuando surgen problemas o van mal las cosas"

Ejemplos de este uso:

Oferta de trabajo it en indra - Página 2 - ForoCoches
https://www.forocoches.com/foro/showthread.php?t=5235862...
... se les va un conocido mio que esta alli y que dice que es demencial el estado en el que estan las cosas y necesitan un apagafuegos para ya

Mac Gyver • es.knowledger.de
es.knowledger.de/0194626/MacGyver
El espectáculo sigue al agente secreto Angus MacGyver, jugado por Richard Dean Anderson, que trabaja como un apagafuegos para la Fundación de Fénix

VERDADES Y RUMORES, El Siglo de Torreón
https://www.elsiglodetorreon.com.mx/.../25481.verdades-y-rum...
... causó revuelo a grado tal que la cúpula en la capirucha del smog tomó la decisión de enviar un apagafuegos para calmar los ánimos al interior del partido ...

https://www.elsiglodedurango.com.mx/noticia/242207.verdades-...
...permitió que le explotara en la mano un petardo que se escuchó muy feo en el Palacio de Zambrano, de donde enviaron a un apagafuegos para que lo salvara del escándalo generado con la toma de las oficinas de la Dirección de Pensiones

Selected response from:

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 17:01
Grading comment
Thanks! The best for my context!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4Cuerpo de bomberos unipersonal
Veronica Tolosa
3 +4un apagafuegos/un bombero (solo para emergencias)
Beatriz Ramírez de Haro
3 +3bombero [bombero solitario]
Chema Nieto Castañón
4un experto en apagar incendios solitario
Luciana Martínez Gomori
3 +1un cuerpo de bomberos de una persona / un cuerpo de bomberos individualizado
JohnMcDove


Discussion entries: 3





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Cuerpo de bomberos unipersonal


Explanation:
Me gusta más "unipersonal" porque economiza palabras y suena más natural

Veronica Tolosa
Argentina
Local time: 12:01
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert Forstag: Quizá mejor entre comillas.
18 mins

agree  Victoria Frazier
3 hrs

agree  Toni Castano: Me parece importante reproducir fielmente la estructura del texto fuente, que dice lo que dice.
9 hrs

agree  Michael Berríos
1 day 23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
bombero [bombero solitario]


Explanation:
En este caso simplificaría la metáfora original en castellano;

... de manera que no seas percibido [visto] como un bombero que sólo participa [interactúa] cuando surgen problemas o las cosas van mal.


El literal resulta demasiado forzado. Podrías también utilizar bombero solitario, de manera que no se pierda el matiz de one-person;
... como un bombero solitario que sólo participa [interactúa]...



Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 17:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Botero
21 mins
  -> Muchas gracias, Claudia ;)

agree  Víctor Zamorano: Me gusta!
9 hrs
  -> Muchas gracias, Victor; muy amable ;)

agree  Mónica Algazi: También.
13 hrs
  -> Gracias, Mónica
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
un apagafuegos/un bombero (solo para emergencias)


Explanation:
Entiendo que aquí "one-person" quiere decir literalmente "una persona que actúa como bombero/apagafuegos" y por lo tanto solo acude en caso de emergencia, no está presente en el día a día y no conoce las necesidades de sus empleados.

Sugerencia (de tú o de usted, según convenga):
"salga de su despacho para que no lo/le vean/consideren como un bombero/un apagafuegos que solo se relaciona/interactúa con sus empleados cuando surgen problemas o van mal las cosas"

Ejemplos de este uso:

Oferta de trabajo it en indra - Página 2 - ForoCoches
https://www.forocoches.com/foro/showthread.php?t=5235862...
... se les va un conocido mio que esta alli y que dice que es demencial el estado en el que estan las cosas y necesitan un apagafuegos para ya

Mac Gyver • es.knowledger.de
es.knowledger.de/0194626/MacGyver
El espectáculo sigue al agente secreto Angus MacGyver, jugado por Richard Dean Anderson, que trabaja como un apagafuegos para la Fundación de Fénix

VERDADES Y RUMORES, El Siglo de Torreón
https://www.elsiglodetorreon.com.mx/.../25481.verdades-y-rum...
... causó revuelo a grado tal que la cúpula en la capirucha del smog tomó la decisión de enviar un apagafuegos para calmar los ánimos al interior del partido ...

https://www.elsiglodedurango.com.mx/noticia/242207.verdades-...
...permitió que le explotara en la mano un petardo que se escuchó muy feo en el Palacio de Zambrano, de donde enviaron a un apagafuegos para que lo salvara del escándalo generado con la toma de las oficinas de la Dirección de Pensiones



Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 17:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 357
Grading comment
Thanks! The best for my context!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Gil: Un apagafuegos... perfecto, es metafórico el uso del término; salga de su ofincina e interactúe, no sea visto como un apagafuegos que aparece solo cuando las cosas van mal
2 hrs
  -> Coincidimos una vez más. Saludos Juan - Bea

agree  Víctor Zamorano: Sí!
9 hrs
  -> Muchas gracias Victor - Bea

agree  Mónica Algazi: Y aquí diríamos "apagaincendios".
13 hrs
  -> Muy bien. Saludos Mónica - Bea

agree  patinba
13 hrs
  -> Muchas gracias - Bea
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
un experto en apagar incendios solitario


Explanation:
Otra sugerencia.

Luciana Martínez Gomori
Uruguay
Local time: 12:01
Works in field
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
un cuerpo de bomberos de una persona / un cuerpo de bomberos individualizado


Explanation:
Diría.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2019-06-25 22:01:56 GMT)
--------------------------------------------------

Intentionally interact with your employees when things are going well—get out of your office so you aren’t seen as a one-person fire department only interacting when problems arise or things go badly. Participate in small talk; use these moments to learn about your employees’ needs.

Interactúa intencionalmente con tus empleados cuando las cosas van bien; sal de tu oficina para que no se te considere como si fueras un cuerpo de bomberos individualizado...

o un "apaga-fuegos" individual...

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-06-25 23:39:36 GMT)
--------------------------------------------------

Me parece importante traducir "fire department" literalmente como "cuerpo de bomberos", lo que da una connotación de "colectivo" integrado, paradójicamente, por un solo individuo.

Un "bombero" a secas, no sería necesariamente el "jefazo" de toda el área o departamento.

De ahí que "un cuerpo de bomberos" de un solo miembro, dé el efecto paradójico del original, y así se contrapone a la idea de un individuo individualizado, si me permite el pleonasmo, con el individuo (líder o jefe) integrado y en plena comunicación y coordinación con sus subordinados, tanto en lo bueno como en lo malo...

Aunque dejando a un lado los maticillos y connotaciones diversas, cualquiera de las opciones aportadas creo que puede funcionar bien...

Saludos cordiales, una vez más... :-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 21 mins (2019-06-26 22:06:42 GMT)
--------------------------------------------------

N.B.: El original no dice "one firefighter" o "a lonely firefighter"..., sino "a one-person fire department".

Es cierto que la metáfora funcionar prácticamente igual, pero como digo en la "discussion", el matiz es ligeramene distinto.

En otros ejemplos nativos de "one person fire department", como el que incluyo a continuación, enfatizan la idea de "equipo" "unívoco", que por lo general tiende a abrumarse ante las situaciones, si no tiene a otros miembros de apoyo...

You can’t be a one person fire department. Even the smartest and hardestworking handyman needs materials and instruction.

https://www.gracemillbrook.org/wp-content/uploads/GN_July201...

Pero, como digo, cuestión de matices.

JohnMcDove
United States
Local time: 08:01
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 76

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chema Nieto Castañón: Tienes razón con lo de los matices. Sin embargo aquí el original sólo es una metáfora. Podría decirse un bombero / un apagafuegos solitario. O también (evitar ser percibido como) un jefe de bomberos que sólo aparece cuando hay problemas. ¡Saludos!
11 hrs
  -> Muchas gracias, Chema. :-) "¿La manguera..., dóndeeeeeestááá? ¿Dóndeeeeestáááá la esssscaleeera?" (Canción de..., ¿los 60?)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search