21:50 Oct 3, 2015 |
English to Spanish translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Natalia Esperanza Spain Local time: 05:05 | ||||
Grading comment
|
overcome by a sense of unfamiliarity (long subject) podemos vernos abrumados por la sensación de lo desconocido Explanation: Diría yo. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
overcome by a sense of unfamiliarity (long subject) nos puede invadir una sensación de falta de familiaridad Explanation: "Cuando viajamos a conocer otras sociedades y nos enfrentamos a prácticas culturales desconocidas, nos puede invadir una sensación de falta de familiaridad, la cual se ve intensificada por un sentimiento de soledad al estar lejos del hogar." Esto es lo que interpreto y así lo traduciría. ;) -------------------------------------------------- Note added at 21 minutos (2015-10-03 22:12:03 GMT) -------------------------------------------------- Esas fueron exactamente las sensaciones y los sentimientos que me invadieron en lo personal. ;) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
overcome by a sense of unfamiliarity (long subject) invadir la nostalgia por la familia Explanation: Otra opción. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
overcome by a sense of unfamiliarity (long subject) ...quizá nos sobrecoja /desconcierte un sentimiento de desarraigo... Explanation: Añadir un "quizá" y cambiar el tiempo verbal es mi propuesta. Saludos. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.