core identity

Spanish translation: identidad básica

02:19 Apr 18, 2013
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
English term or phrase: core identity
Hello everyone,
I am studying/translating a paper by Anna Sfard and Anna Prusak ("Telling Identities: In search for an analytical tool......")

In one of the paragraphs from this paper, there's a quotation about a work by author Gee where he talks about a "core identity" when trying to define what is the learner identity.

Quotation:
"Discourses can give us one way to define what I called earlier a person's "core identity." Each person has had a unique trajectory through "Discursive space." ..." The link is here: http://www.students.niu.edu/~z1629863/tportfolio/identity.pd...



Thanks in advance.


PS. I thought of translating the term as 'identidad de núcleo' or 'elemento fundamental de la identidad' but I'm not sure at all about it.
gomongio
Spanish translation:identidad básica
Explanation:
No he podido ver tu enlace, pero yo me inclinaría por “identidad básica” o “identidad esencial” “identidad central” o “identidad fundamental”.

Cuando uno tiene clara su propia “identidad personal” no debería tener ninguna crisis de identidad. :-)
Selected response from:

JohnMcDove
United States
Local time: 18:11


Summary of answers provided
3 +2identidad básica
JohnMcDove


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
identidad básica


Explanation:
No he podido ver tu enlace, pero yo me inclinaría por “identidad básica” o “identidad esencial” “identidad central” o “identidad fundamental”.

Cuando uno tiene clara su propia “identidad personal” no debería tener ninguna crisis de identidad. :-)


JohnMcDove
United States
Local time: 18:11
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 76

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ramón Vázquez: Me inclino por......la "identidad central" de una persona.
3 hrs
  -> Sí, Gomongio puede ver lo que se ajuste mejor a su contexto.

agree  Víctor Meiriño (X): Yo preferiría «identidad esencial» antes que «básica». Creo que «esencia» se aproxima mejor a lo que denota «core». También «central».
7 hrs
  -> Sí, quizá "esencial" sea lo mejor. A la discreción de Gomongio.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search