Expect that

Spanish translation: Puede esperar/confiar en que

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Expect that
Spanish translation:Puede esperar/confiar en que
Entered by: SandraV

21:49 Jun 29, 2012
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / Adoption process
English term or phrase: Expect that
Hola. En este caso cuál es la mejor manera o la manera correcta de traducir " Expect that", que no sea "cuente con que"
Gracias:)


Expect that your agency will give you a copy of your home study or at least allow you to read it in the office.
Expect that your agency will give you all the information available on the child or children you are considering adopting.
Expect that there will be lots of paperwork.
Expect that your agency will work in a timely fashion and will look upon you as a valuable resource for a child.
SandraV
Mexico
Local time: 11:26
Puede esperar/confiar en que
Explanation:
Mi propuesta.
Saludos!
Selected response from:

CARMEN MAESTRO
Grading comment
Mil gracias a todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Sepa que...
A1Dominican
4 +1(ver explicación)
Patricia di Lorenzo
4 +1podrá esperar que
Marcelo González
4Puede esperar/confiar en que
CARMEN MAESTRO


Discussion entries: 10





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
expect that
Sepa que...


Explanation:
Sepa que...


Una opción.

A1Dominican
Dominican Republic
Local time: 13:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Franco Sebastián Berto Moneta: Seguramente habrá muchas opciones (como "seguramente"), pero la tuya está muy bien.
4 mins
  -> Gracias

agree  Heather Sabel: Me parece que 'sepa que' es la mejor respuesta
12 mins
  -> Gracias

neutral  Marcelo González: Si se dice "Sepa que", en cuanto a lo que sigue ¿no podrían crearse compromisos u obligaciones (en el sentido jurídico)?
4 hrs

agree  veronicaes
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
expect that
Puede esperar/confiar en que


Explanation:
Mi propuesta.
Saludos!

CARMEN MAESTRO
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 60
Grading comment
Mil gracias a todos.
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
expect that
(ver explicación)


Explanation:
Ya que el título es EXPECTATIVAS, por qué no:
"Su organización le proporcionará toda la información disponible sobre el niño (...)"

Patricia di Lorenzo
Uruguay
Local time: 14:26
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Algazi: Más el cambio de título que sugiero en "Discusión".
14 hrs
  -> Gracias, Mónica. Estoy de acuerdo con tu propuesta de "pasos previstos".
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
expect that
podrá esperar que


Explanation:
+

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2012-06-29 22:15:24 GMT)
--------------------------------------------------

Seguramente el texto de partida de esta traducción decía "expect".

¡Saludos y suerte!

DEPARTAMENTO DE SERVICIOS SOCIALES DEL ESTADO DE MISSOURI
NOTIFICACION DE APROBACION
www.dss.mo.gov/fsd/.../im32_span_0900.pdf
**Usted podrá esperar que** el pago de las primas de medicare comiencen dentro de los 60 a 90 días siguientes a partir de la fecha de esta carta.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2012-06-30 05:36:46 GMT)
--------------------------------------------------

En este contexto de adopciones---un contexto que se presta para las demandas---es importante que estas "expectativas" (al traducirse) no se conviertan en obligaciones jurídicas. Sin lugar a dudas, era por algo que decidieron decir "You can expect that..." en vez de "Your agency will...". Si se dice "sepa que...", lo que sigue viene siendo un compromiso, que es precisamente lo que esta agencia pretende evitar mediante el uso de esta frase que se repite tanto; seguramente, no se repite una y otra vez porque suena bonito no más. :-)

Marcelo González
United States
Local time: 07:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 76

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Domingo Trassens
8 hrs
  -> Gracias Domingo y saludos :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search