To name the date

Spanish translation: Fijar la fecha de la boda

00:16 Jul 7, 2017
English to Spanish translations [PRO]
Slang / idiom
English term or phrase: To name the date
I would like to know if the phrase To name the day" is an idiom, and what does it mean?
Liudmila
Spanish translation:Fijar la fecha de la boda
Explanation:
It seems it is an idiom.
You can google ["name the day" (or "name the date") + wedding] and you will get many results. My LONGMAN Dictionary of Contemporary English also says so.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2017-07-07 00:32:27 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/name-th...
http://idioms.thefreedictionary.com/name the day
Selected response from:

Marcel Gomez
Peru
Local time: 09:30
Grading comment
great! I agree. Thanks a lot.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3poner la fecha - fijar una fecha
JohnMcDove
4Fijar la fecha de la boda
Marcel Gomez


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
to name the date
poner la fecha - fijar una fecha


Explanation:
Supongo que es una expresión más o menos idiomática.

Haría falta algo de contexto para dar una respuesta más certera y exacta, pero creo que con lo que aporto puedo aclararte la duda.

http://context.reverso.net/traduccion/ingles-espanol/name th...

Saludos cordiales.

JohnMcDove
United States
Local time: 07:30
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Algazi
11 hrs
  -> Muchas gracias, Mónica. :-)

agree  Christian [email protected]
2 days 2 hrs
  -> Muchas gracias, Christian. :-)

agree  Pablo Cruz
6 days
  -> Muchas gracias, Pablo. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to name the date
Fijar la fecha de la boda


Explanation:
It seems it is an idiom.
You can google ["name the day" (or "name the date") + wedding] and you will get many results. My LONGMAN Dictionary of Contemporary English also says so.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2017-07-07 00:32:27 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/name-th...
http://idioms.thefreedictionary.com/name the day

Marcel Gomez
Peru
Local time: 09:30
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
great! I agree. Thanks a lot.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search