sense-assess-augment (SAA) taxonomy

Spanish translation: la taxonomía SAA (detectar, evaluar, incrementar)

18:42 May 27, 2018
English to Spanish translations [PRO]
Science - Science (general)
English term or phrase: sense-assess-augment (SAA) taxonomy
Taken from:Christina M. Gruenwald; Matthew S. Middendorf; Michael R. Hoepf; Scott M. Galster, 2018. Augmenting Human Performance in Remotely Piloted Aircraft. Aerospace Medicine and Human Performance, 89(2): 115-121.

Context: In order to effectively leverage the relationship between workload and performance, the sense-assess-augment (SAA) taxonomy for human effectiveness has been used to guide research aimed at optimizing human performance.
Natchile
Local time: 04:08
Spanish translation:la taxonomía SAA (detectar, evaluar, incrementar)
Explanation:
The objective of this taxonomy is to sense individual and team cognitive state, assess the state relative to performance, and augment performance to optimize mission effectiveness.
http://www.dtic.mil/docs/citations/ADA585921

Por ejemplo,

Detectar/Percibir-Evaluar-Incrementar/Optimizar
Selected response from:

Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 05:08
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3la taxonomía SAA (detectar, evaluar, incrementar)
Chema Nieto Castañón


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
sense-assess-augment (saa) taxonomy
la taxonomía SAA (detectar, evaluar, incrementar)


Explanation:
The objective of this taxonomy is to sense individual and team cognitive state, assess the state relative to performance, and augment performance to optimize mission effectiveness.
http://www.dtic.mil/docs/citations/ADA585921

Por ejemplo,

Detectar/Percibir-Evaluar-Incrementar/Optimizar

Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 05:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 44
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JohnMcDove
12 mins
  -> Muchas gracias, John!

agree  lorenab23: :-) un abrazo
5 hrs
  -> Abrazo lorenita! Muchas gracias!

agree  Paulo Gasques
8 hrs
  -> Grax Paulo!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search