17:58 May 1, 2018 |
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Retail / Econimics text | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Juan Gil Venezuela Local time: 11:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Fijación de precios de acuerdo con [la conducta]/[el comportamiento] del consumidor |
| ||
3 | precios por comportamiento |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
precios por comportamiento Explanation: Having looked at: https://en.wikipedia.org/wiki/Behavioral_targeting https://es.wikipedia.org/wiki/Segmentación_por_comportamient... https://en.wikipedia.org/wiki/Psychological_pricing https://fr.wikipedia.org/wiki/Prix_d'acceptabilité (in French, not Spanish) as well as: https://www.linguee.com/english-spanish/translation/competit... I conclude that "behavioral" --> "comportamiento" and "pricing" (= the act of setting a price) tends to be adapted (in both French and Spanish)) to use the noun for the end result: "precio". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Fijación de precios de acuerdo con [la conducta]/[el comportamiento] del consumidor Explanation: El concepto trata de una estrategia de fijación de precios basada en la aparente relación entre precio y calidad, y determinada por como los consumidores deciden de acuerdo a la información que tienen sobre el producto y a la información que las empresas tienen de los consumidores. Permite segmentar el precio de un mismo producto para distintas audiencias, bien para cobrar un premium o bien para estimular la demanda en un segmento específico de consumidores. Está muy de moda gracias al cada vez mayor estudio de grandes cantidades de datos (Big Data) y al análisis de la misma (Data Analysis) que puede hacerse virtualmente en tiempo real. Sé que está un poco largo, pero a veces es necesario incluír los términos que expresen la idea de una manera inequívoca. -------------------------------------------------- Note added at 5 days (2018-05-07 11:06:44 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- ¡Un placer haber podido ayudarte...! |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|