Sigh with a giant "ppffftt" to be mature.

Spanish translation: suspiro ruidosamente en señal de madurez

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:I sigh with a giant "ppffftt" to be mature.
Spanish translation:suspiro ruidosamente en señal de madurez
Entered by: Beatriz Ramírez de Haro

15:54 Sep 7, 2015
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2015-09-11 15:54:13 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Religion / Contemporary religion
English term or phrase: Sigh with a giant "ppffftt" to be mature.
Esta es el párrafo en el que se encuentra esta expresión. ¿Me pueden ayudar? Hasta ahora tengo esto para dar más contexto. Muchas gracias.

Escribo como seguidora de Jesús a otros cristianos como yo. También para… pues… quién esté dispuesto a escuchar, así como sobre la marcha, mientras dejo mi tenedor durante la cena en familia, observo la mesa, me limpio la boca, ingiero el nudo en la garganta y susurro: «no más».
Y digo en voz un poco más alta: «¿Saben algo? No estoy convencida de lo que estamos vendiendo.»
Y suspiro con madurez ¿?
Porque ya fue. Llegó la hora de olvidar esa frase. Para siempre.


I’m writing as a Jesus follower to fellow Christians here, and also to, oh, whoever else wants to listen in, fly-on-the-wall style, as I put down my fork at family dinner and stare at the table and wipe my mouth and swallow the lump in my throat and whisper, “Enough.”
And say a little louder, “Hey, guys? I don’t really buy what we’re selling.”
And sigh with a giant “ppffffttt” to be mature.
Because, enough already. It’s time to lose this phrase. For good.
Rody Correa Avila
United States
Local time: 11:43
suspiro ruidosamente en señal de madurez
Explanation:
El español es mucho menos dado a las onomatopeyas escritas que el inglés, y en muchos casos su traducción queda forzada.
Creo que este es uno de ellos. Optaría por una traducción natural que recoja bien la acción
Selected response from:

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 17:43
Grading comment
Thanks so much for the very good input and suggestions.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4suspiro con un largo "pffff" en señal de madurez
Macarena Troscé
3exhalo un enorme suspiro, "ppffftt", para mostrar que lo he madurado
JohnMcDove
3suspiro ruidosamente en señal de madurez
Beatriz Ramírez de Haro


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sigh with a giant "ppffftt" to be mature.
suspiro con un largo "pffff" en señal de madurez


Explanation:
Una opción.

Algunas frases que modificaría de tu traducción:
*trago el nudo en la garganta
*susurro: "suficiente"
*porque ya basta

Macarena Troscé
Argentina
Local time: 13:43
Meets criteria
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sigh with a giant "ppffftt" to be mature.
exhalo un enorme suspiro, "ppffftt", para mostrar que lo he madurado


Explanation:
Centrándome sólo en la frase... aporto otra posibilidad.

JohnMcDove
United States
Local time: 09:43
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 75
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sigh with a giant "ppffftt" to be mature.
suspiro ruidosamente en señal de madurez


Explanation:
El español es mucho menos dado a las onomatopeyas escritas que el inglés, y en muchos casos su traducción queda forzada.
Creo que este es uno de ellos. Optaría por una traducción natural que recoja bien la acción

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 17:43
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1286
Grading comment
Thanks so much for the very good input and suggestions.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search