high theater

Spanish translation: puesta en escena

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:high theater
Spanish translation:puesta en escena
Entered by: Mónica Algazi

15:58 Nov 16, 2014
English to Spanish translations [Non-PRO]
Religion / mysticism
English term or phrase: high theater
Daily Mass was our prayer, and that became sentimentalized and
dressed up, and often became high theater to offer us a pseudo feeling of
communion, intimacy, and mystery.

¿Un gran teatro/escenario? ¿O tiene tal vez "high theater" un sentido que desconozco? Gracias
kineso
Spain
puesta en escena
Explanation:
Si habla de situaciones histriónicas (poco auténticas)...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-11-16 17:09:40 GMT)
--------------------------------------------------

La misa diaria era nuestra oración. Se fue voviendo sentimentalota e histriónica, y a menudo no fue más que/pasó a ser una puesta en escena destinada a darnos una falsa sensación de comunión, intimidad y misterio.
Selected response from:

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 01:29
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2puesta en escena
Mónica Algazi
4un espectáculo
George Rabel


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
puesta en escena


Explanation:
Si habla de situaciones histriónicas (poco auténticas)...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-11-16 17:09:40 GMT)
--------------------------------------------------

La misa diaria era nuestra oración. Se fue voviendo sentimentalota e histriónica, y a menudo no fue más que/pasó a ser una puesta en escena destinada a darnos una falsa sensación de comunión, intimidad y misterio.

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 01:29
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 92

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Judith Armele: I like it.
36 mins
  -> Gracias, Judith. : )

agree  Susana E. Cano Méndez: Me gusta "sentimentalota" :)
3 hrs
  -> Gracias, Susana. : )
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
un espectáculo


Explanation:
Me gusta la sugerencia de Mónica, pero yo utilizaría esto si se tratase de mi proyecto.

George Rabel
Local time: 00:29
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 281
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search