lay such vipers in his bosom

Spanish translation: acogerá a tales víboras en su seno

06:39 Jul 19, 2012
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Religion / libro de doctrina cristiana
English term or phrase: lay such vipers in his bosom
There is no going to heaven without sanctification. ‘Without holiness no man shall see the Lord.’ Heb 12:14. God is a holy God, and he will suffer no unholy creature to come near him. A king will not suffer a man with plague-sores to approach into his presence. Heaven is not like Noah’s ark, where the clean beasts and the unclean entered. No unclean beasts come into the heavenly ark; for though God suffer the wicked to live awhile on the earth, he will never suffer heaven to be pestered with such vermin. Are they fit to see God who wallow in wickedness? Will God ever ***lay such vipers in his bosom***? ‘Without holiness no man shall see the Lord.’ It must be a clear eye that sees a bright object: only a holy heart can see God in his glory. Sinners may see God as an enemy, but not as a friend; may have an affrighting vision of him, but not a beatific vision; they may see the flaming sword, but not the mercy-seat. Oh then, what need is there of sanctification!

He encontrado esto:
viper in one's bosom
Also, snake in one's bosom . An ungrateful or treacherous friend, as in I got him dozens of freelance jobs, and then he told everyone I was a lousy musician nothing like nourishing a viper in one's bosom . This metaphoric expression, often put as nourish a viper (or snake) in one's bosom , comes from Aesop's fable about a farmer who shelters a snake dying from the cold, which then fatally bites him after it recovers. It was referred to by Chaucer and Shakespeare, and appeared in numerous proverb collections.
The American Heritage® Dictionary of Idioms by Christine Ammer. Copyright © 1997. Published by Houghton Mifflin.

¿Habría que traducirlo literalmente en este caso, o se os ocurre alguna expresión equivalente en español?
Ana Juliá
Spain
Local time: 15:36
Spanish translation:acogerá a tales víboras en su seno
Explanation:
Opción parecida a otras propuestas, pero creo que suena mejor.

www.expresionjoven.org/html/EVANGELIO:

Los borrachos y los blasfemos no son aptos para disfrutar con Dios en la gloria;
el Señor no acogerá a tales víboras en su seno.
Selected response from:

Abaz
Spain
Local time: 15:36
Grading comment
Gracias a todos
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1acogerá en su regazo a semejantes víboras
Beatriz Ramírez de Haro
4acunará tales víboras en su regazo
Remy Arce
4acogerá a tales víboras en su seno
Abaz
3cría cuervos
Gisela Pérez González


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
acunará tales víboras en su regazo


Explanation:
una opción en ese contexto.

Remy Arce
United States
Local time: 10:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 272
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
acogerá en su regazo a semejantes víboras


Explanation:
Entiendo que la traducción literal va muy bien con el registro del texto. Opciones:
- "¿Acogerá Dios a semejantes víboras en su regazo?"
- "¿Acogerá Dios en su regazo a semejantes víboras?"
- "¿Porá acoger Dios en su regazo a semejantes víboras?

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 15:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1286

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marjory Hord: me gusta
19 hrs
  -> Gracias, Marjory - Bea
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cría cuervos


Explanation:
cría cuervos y te sacarán los ojos

Gisela Pérez González
Spain
Local time: 14:36
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Beatriz Ramírez de Haro: Es un buen refrán, pero ¿cómo encaja en el contexto?
35 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
acogerá a tales víboras en su seno


Explanation:
Opción parecida a otras propuestas, pero creo que suena mejor.

www.expresionjoven.org/html/EVANGELIO:

Los borrachos y los blasfemos no son aptos para disfrutar con Dios en la gloria;
el Señor no acogerá a tales víboras en su seno.

Abaz
Spain
Local time: 15:36
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 138
Grading comment
Gracias a todos
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search