GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:43 Nov 1, 2018 |
English to Spanish translations [PRO] Science - Petroleum Eng/Sci / Test methods | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: JohnMcDove United States Local time: 19:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | muestra del fondo - del nivel accesible más profundo |
| ||
3 | Muestra del punto accesible más bajo |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Muestra del punto accesible más bajo Explanation: Espero que te sea útil -------------------------------------------------- Note added at 19 hrs (2018-11-02 19:28:52 GMT) -------------------------------------------------- En este caso en particular, como existen dos términos: bottom sample ≠ dead bottom sample, y tiene dos definiciones diferentes, usar la misma expresión en español para los dos confundiría, por eso usaría muestra de fondo para "bottom sample" y muestra del punto accesible más bajo, o muestra del punto más bajo al que se pueda acceder, o cualquier expresión equivalente para "dead bottom sample" |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
muestra del fondo - del nivel accesible más profundo Explanation: "Dead" indicaría que es "el fondo máximo"... o sea, el nivel más profundo al que se puede acceder. -------------------------------------------------- Note added at 10 days (2018-11-12 22:39:12 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- ¡De nada, un placer! |
| |
Grading comment
| ||