Soybean meal - Soy flour

Spanish translation: soja triturada - harina de soja

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Soybean meal - Soy flour
Spanish translation:soja triturada - harina de soja
Entered by: pamekrush

05:54 Feb 28, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Nutrition
English term or phrase: Soybean meal - Soy flour
¿Cómo puedo diferenciar en español estos dos términos? Porque para mi son lo mismo

¿Harina de soya y polvo de soya?
pamekrush
Local time: 04:37
soja triturada - harina de soja
Explanation:
Tanto "meal" como "flour" suelen traducirse como "harina" y por tanto ambos términos serían sinónimos. Sin embargo, en Eurodicautom he encontrado la siguiente acepción para el término Soybean meal:

Subject Agriculture - Food Industry - Livestock Industry - Fisheries - Bio-industry (AG )

TERM soybean meal

Reference Steinmetz,Animal Prod
(2)
TERM soya meal

Reference Steinmetz,Animal Prod
(1)
TERM soja triturada

Reference Steinmetz, Prod animal

(EURODICAUTOM).




Selected response from:

A. Oliva
Spain
Local time: 10:37
Grading comment
Creo que esta es la que más adecuada según el contexto ¡gracias a todos!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3cereales de soja - harina de soja
Aïda Garcia Pons
4 +3soja triturada - harina de soja
A. Oliva
5 +1harina de soya (para consumo animal) - harina de soya (para consumo humano)
Benjamín Ruiz López


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
soybean meal - soy flour
cereales de soja - harina de soja


Explanation:
:)



Aïda Garcia Pons
United States
Local time: 02:37
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Aguero
37 mins
  -> Gracias Claudia.

agree  bluesky1
3 hrs
  -> Gracias Bluesky1.

agree  Maria_Elena Garcia Guevara
7 hrs
  -> Gracias Malega.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
soybean meal - soy flour
soja triturada - harina de soja


Explanation:
Tanto "meal" como "flour" suelen traducirse como "harina" y por tanto ambos términos serían sinónimos. Sin embargo, en Eurodicautom he encontrado la siguiente acepción para el término Soybean meal:

Subject Agriculture - Food Industry - Livestock Industry - Fisheries - Bio-industry (AG )

TERM soybean meal

Reference Steinmetz,Animal Prod
(2)
TERM soya meal

Reference Steinmetz,Animal Prod
(1)
TERM soja triturada

Reference Steinmetz, Prod animal

(EURODICAUTOM).






A. Oliva
Spain
Local time: 10:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Creo que esta es la que más adecuada según el contexto ¡gracias a todos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hecdan (X): una diferencia es el tamaño de las partículas:*harinas de soja con distintos grados de refinación*
2 hrs
  -> muchas gracias, hecdan. Tu aportación me parece realmente útil.

agree  Laura Benedetti
4 hrs

agree  Elena Carbonell: Sí, tu explicación es la que me convence.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
soybean meal - soy flour
harina de soya (para consumo animal) - harina de soya (para consumo humano)


Explanation:
El nombre depende de a quien se destine. Soybean meal normalmente se usa para consumo animal y sus características físicas son diferentes a la soy flour, que es para consumo humano. El uso de soja o soya, va a depender del país del que se trata.

Fuente: trabajé muchos años para la Asociación Americana de Soya para varios países de Latinoamérica.

Benjamín Ruiz López
Mexico
Local time: 03:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 44
Notes to answerer
Asker: Están describiendo los ingredientes de un alimento para perros y necesito hacer una diferencia entre los dos términos ¿me sugieres que coloque harina de soya (para consumo animal) y harina de soya (para consumo humano)?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aimee Butler: creo que le dicen "torta de soya" a la no refinada
4342 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search