drives inflammation and joint damage

Spanish translation: estimula/exacerba la inflamación y el daño articular

14:35 Mar 4, 2019
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / Clinical trials
English term or phrase: drives inflammation and joint damage
IL-6 drives inflammation and joint damage, which causes peripheral pain, and can have a direct role in increasing sensitivity to pain by acting on neurons within the central nervous system.

Not sure how to translate the verb 'drives' in this context.

Thank you
Maria Iglesia Ramos
Spain
Spanish translation:estimula/exacerba la inflamación y el daño articular
Explanation:
estimular, exacerbar son términos más utilizados en medicina. Pienso que promover es un anglisismo tomado de "promote"
Selected response from:

Gloria Samperio
Mexico
Local time: 02:03
Grading comment
excelente, gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2promueve
cristina orriols
5estimula/exacerba la inflamación y el daño articular
Gloria Samperio
4causa inflamación y daños en articulaciones
Mariana Gutierrez
4conduce a
Isa Anzaldo
4causa inflamación y daño articular
Nathalie Fernández
3condiciona la inflamación y el daño articular
Chema Nieto Castañón


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
causa inflamación y daños en articulaciones


Explanation:
causa/provoca/lleva a

Mariana Gutierrez
Local time: 05:03
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 27
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
conduce a


Explanation:
It probably means that it gives way or can produce those effects.


    Reference: http://https://www.nature.com/articles/d41586-018-05764-z
Isa Anzaldo
Local time: 09:03
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
causa inflamación y daño articular


Explanation:
Esta interleucina provoca inflamación a nivel articular. Referencia: https://www.artritis-il6.es/il-6/efecto

Nathalie Fernández
Spain
Local time: 09:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
promueve


Explanation:
Solo una posibilidad

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2019-03-04 14:42:41 GMT)
--------------------------------------------------

Para toda la frase, yo diría algo así como "promueve la inflamación y el daño articular"

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2019-03-04 14:43:38 GMT)
--------------------------------------------------

Para toda la frase, yo diría algo así como "promueve la inflamación y el daño articular"


    Reference: http://scielo.isciii.es/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1...
cristina orriols
Spain
Local time: 09:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 88

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  abe(L)solano: Por supuesto. Las interleucinas por sí mismas no tienen efectos directos de ese tipo.
1 hr
  -> Muchas gracias, Abel :-)

agree  liz askew
21 hrs
  -> Muchas gracias, Liz :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
estimula/exacerba la inflamación y el daño articular


Explanation:
estimular, exacerbar son términos más utilizados en medicina. Pienso que promover es un anglisismo tomado de "promote"

Gloria Samperio
Mexico
Local time: 02:03
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
excelente, gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
condiciona la inflamación y el daño articular


Explanation:
Hola María,
En este caso creo que "condiciona" traslada ajustadamente el sentido del original, en tanto que influir de manera relevante en los procesos de inflamacion y daño articular, más que "causa" u otras opciones planteadas. También podrías utilizar la perífrasis; La IL-6 influye [de manera relevante] en los procesos de inflamación y daño articular, lo que resulta incluso más fluido y natural en castellano.

Por ejemplo,

La IL-6 [interleucina-6] condiciona la inflamación y el daño articular, causa de dolor periférico, y puede desempeñar un papel directo en el aumento de sensibilidad al dolor al actuar sobre neuronas del sistema nervioso central


como IL-2 e IL-3 y otras .... tienen un efecto antiinflamatorio que condiciona la inflamación
https://www.google.es/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https://...

inmunológicos (como cualquier reacción alérgica) condiciona la inflamación que da lugar a ...
https://www.google.es/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https://...



Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 09:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 553
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search