microdebrider

Spanish translation: MICRODESBRIDADOR

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:MICRODEBRIDER
Spanish translation:MICRODESBRIDADOR

20:44 Jul 22, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments / medical devices
English term or phrase: microdebrider
Microdebrider handpiece
Maria Roncero
Local time: 22:11
microdeSbridador
Explanation:
El verbo lleva la "S": desbridar, así que los derivados deben llevarla también. Véase DRAE:

desbridar. (De des- y brida).
1. tr. Med. Dividir con un instrumento cortante tejidos fibrosos que, produciendo estrangulación, pueden originar la gangrena.
2. tr. Med. Separar las bridas o filamentos que atraviesan una llaga y estorban la libre salida del pus.

También existe el sustantivo "deSbridamiento":

desbridamiento.
1. m. Med. Acción y efecto de desbridar
---------

El Diccionario no registra "debridar" ni "debridamiento".
Selected response from:

Marcvs
Local time: 23:11
Grading comment
GRACIAS
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5microdebrider/ microdebridaror
Leonardo Parachú
5 +2microdeSbridador
Marcvs


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
microdebrider/ microdebridaror


Explanation:
HTH

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-22 20:54:31 (GMT)
--------------------------------------------------

Por aquí para la segunda opción:

\"Los métodos quirúrgicos utilizados son muy variados, que pasan desde la cauterización con diatermia, Láser CO2, criocirugía, resección submucosa, microdebridador endoscópico, o la turbinectomía con tijeras.\"

Lo encontrarás en:

http://www.alergoaragon.org/2001/cuarta2.html

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-22 20:56:50 (GMT)
--------------------------------------------------

Y por aquí por la primera:

\"El desprendimiento agresivo de mucosa y la creación de superficies opuestas crudas o desprovistas de cubierta epitelial debe evitarse en la medida de lo posible, como también se recomienda hacer una debridación cuidadosa y meticulosa de los fragmentos irregulares de mucosa y hueso, así como de los coágulos de sangre subyacentes al cornete medio. El uso prudente del microdebrider y de pinzas de agarre cortantes, minimiza la formación del sinequias debido a la precisión que poseen en el momento de la regularización de la superficie operatoria.\"

Lo encontrarás en:

http://www.encolombia.com/medicina/otorrino/otorrino292-01us...

Personalmente me quedaría con \"microdebridador\"

Suerte Maria

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-22 20:58:06 (GMT)
--------------------------------------------------

perdón \"microdebridaDor\" quise decir en mi respuesta inicial

Leonardo Parachú
Local time: 02:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingrid Petit
3 mins
  -> gracias Ingrid

agree  Ester Vidal (X)
20 mins
  -> gracias Ester

agree  MikeGarcia
51 mins
  -> gracias Miguel

agree  Cinta Cano Barbudo
1 hr
  -> gracias Zoisol

agree  Сергей Лузан
1 hr
  -> gracias Sergio
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
microdeSbridador


Explanation:
El verbo lleva la "S": desbridar, así que los derivados deben llevarla también. Véase DRAE:

desbridar. (De des- y brida).
1. tr. Med. Dividir con un instrumento cortante tejidos fibrosos que, produciendo estrangulación, pueden originar la gangrena.
2. tr. Med. Separar las bridas o filamentos que atraviesan una llaga y estorban la libre salida del pus.

También existe el sustantivo "deSbridamiento":

desbridamiento.
1. m. Med. Acción y efecto de desbridar
---------

El Diccionario no registra "debridar" ni "debridamiento".

Marcvs
Local time: 23:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 3
Grading comment
GRACIAS

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ramón Solá: Una "s" bien puesta cambia mucho las cosas...
4 hrs
  -> Gracias, Ramón.

agree  Alma Flores Fernandez
20 hrs
  -> Y a ti, Alma.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search