GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:37 Oct 11, 2019 |
English to Spanish translations [PRO] Medical - Medical: Health Care | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: abe(L)solano France | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | de hospitalizaciones costeadas/cubiertas por cualquier tipo de prestatarios/pagadores (sanitarios) |
| ||
4 | pacientes pagadores |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
pacientes pagadores Explanation: All-payer rate setting es un sistema en el que se establece una tarifa específica para todos los que aportan al sistema, sin detrimento de su situación económica. Espero la referencia te sirva. https://en.wikipedia.org/wiki/All-payer_rate_setting |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
all-payer inpatient (hospital stays) de hospitalizaciones costeadas/cubiertas por cualquier tipo de prestatarios/pagadores (sanitarios) Explanation: Hola, María. "payer" es simplemente la institución/sistema público de salud o seguro privado, encargado de cubrir los gastos de un paciente - en este caso, los costos derivados de su hospitalización. Creo que en Argentina también usan "internación". (Es curioso, en los últimos días ha habido varias preguntas en Kudoz con "payer"). "All-payer" por lo tanto, englobaría a todos los "Pagadores" o prestatarios. http://www.mitramiss.gob.es/es/mundo/consejerias/italia/pens... http://www.rissalud.net/images/pdfpublicos/Documento_Colabor... http://www.ingeniosupr.com/vol-32/2017/2/2/una-mirada-compar... Yo te aconsejaría usar la sigla NIS en tu traducción de lo contrario, queda algo feo y redundante usar varias veces "hospitalizados": "La NIS es la mayor base de datos de los Estados Unidos de hospitalizaciones costeadas por cualquier tipo de pagadores/prestatarios." Ahora bien como "prestatario" puede confundirse entre el prestador de servicios de salud y el prestador de cobertura sanitaria, tal vez mejor usar "pagador" directamente. Saludos. -------------------------------------------------- Note added at 1 hora (2019-10-11 18:21:05 GMT) -------------------------------------------------- Ah, esto está en Linguee para "all-payer": "Emdeon directly connects physicians to the largest all-payer network for commercial and government health plans nationwide [...] "Emdeon conecta directamente a los médicos a la red más grande de todos los sistema de pagador para la salud comercial y los planes..." |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|