have a highly-trained Emergency Provider meet you in triage

Spanish translation: contamos con profesionales altamente cualificados que le atenderán [recibirán] en la sala de triage

03:03 Jan 8, 2019
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
English term or phrase: have a highly-trained Emergency Provider meet you in triage
no termino de entender esta frase "have a highly-trained Emergency Provider meet you in triage " en el siguiente contexto:

For this reason, we make every effort to get you into our Emergency Room (ER) as soon as possible.When that is not a possibility, we have a highly-trained Emergency Provider meet you in triage to start your workup while waiting for an examination area to become available.

Gracias!
Ana Vacas
Argentina
Local time: 20:19
Spanish translation:contamos con profesionales altamente cualificados que le atenderán [recibirán] en la sala de triage
Explanation:
Aunque el original se expresa de manera peculiar entiendo que lo que pretende trasladar es que un enfermero con formación específica en triage [un profesional altamente cualificado] le atenderá en la sala de triage antes de [mientras espera para] ser atendido por un médico.
Selected response from:

Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 00:19
Grading comment
Muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3tenemos un proveedor de servicios de emergencia altamente capacitado que lo atenderá en triaje
Marco Paz
3 +3contamos con profesionales altamente cualificados que le atenderán [recibirán] en la sala de triage
Chema Nieto Castañón
Summary of reference entries provided
Enlace útil
Mónica Algazi

  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
have a highly-trained emergency provider meet you in triage
tenemos un proveedor de servicios de emergencia altamente capacitado que lo atenderá en triaje


Explanation:
...

Marco Paz
Local time: 18:19
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Manuel Bas y Mansilla
3 hrs
  -> Gracias, Manuel!

agree  Mónica Algazi
8 hrs
  -> Gracias, Mónica!

agree  Lucy Breen
10 hrs
  -> Gracias, Lucy!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
have a highly-trained emergency provider meet you in triage
contamos con profesionales altamente cualificados que le atenderán [recibirán] en la sala de triage


Explanation:
Aunque el original se expresa de manera peculiar entiendo que lo que pretende trasladar es que un enfermero con formación específica en triage [un profesional altamente cualificado] le atenderá en la sala de triage antes de [mientras espera para] ser atendido por un médico.

Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 00:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 312
Grading comment
Muchas gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Algazi: También (con "triage" en cursiva).
3 hrs
  -> Gracias, Mónica. Por estos lares al menos, triage/triaje se utilizan en ámbito médico tal cual para referirse a la preevaluación clínica que clasifica según el nivel de gravedad a los pacientes (pej. a los que acuden a un servicio de urgencias).

agree  Ana Lombao
1 day 3 hrs
  -> Muchas gracias, Ana

agree  Victoria Frazier: De acuerdo. No creo que solo tengan a una sola persona altamente cualificada.
6 days
  -> ;) Gracias, Victoria
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


8 hrs peer agreement (net): +1
Reference: Enlace útil

Reference information:
Tuve esta duda en una traducción que hice hace poco, y me resultó útil este enlace. Lo comparto por si les interesa: https://www.revistacentromedico.org/ediciones/2015/1/art-5/

Mónica Algazi
Uruguay
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 290

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Marco Paz: Bastante útil. Gracias por el aporte, Mónica!
1 hr
  -> Un placer. Saludos, Marco.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search