slow to release hand grip

Spanish translation: Lento/a para aflojar el agarre de la mano

20:27 Jan 3, 2021
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Myotonia
English term or phrase: slow to release hand grip
Hola, dejo el contexto que encontré:

Parents reported that the child has improved strength when walking upstairs and less clumsiness and stiffness on initiation of movement. There was no significant delay to release hand grip after maximum voluntary contraction, with improved smoothness and reduced time needed to perform repetitive movements (e.g. opening the fist 10 times). Regular monitoring of liver function and QT interval was performed and results were unremarkable. No adverse effects had been documented.
ValeriaR_Arg
Argentina
Local time: 20:11
Spanish translation:Lento/a para aflojar el agarre de la mano
Explanation:
Entiendo que se refiere a la fuerza del agarre de la mano
Selected response from:

Mara Marchano
Argentina
Grading comment
¿Muchísimas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Lento/a para aflojar el agarre de la mano
Mara Marchano
3 -1soltar el dinamómetro de mano
Eliana Scasserra


Discussion entries: 1





  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
soltar el dinamómetro de mano


Explanation:
http://backyardbrains.cl/Experiments/fatigue

Eliana Scasserra
Argentina
Local time: 20:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 31
Notes to answerer
Asker: En este caso no se refiere al dispositivo, pero tu respuesta es muy válida en otro contexto (traducción del dispositivo "hand grip"). ¡Muchas gracias!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Mara Marchano: No creo que se refiera a ningún dinamómetro
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Lento/a para aflojar el agarre de la mano


Explanation:
Entiendo que se refiere a la fuerza del agarre de la mano

Mara Marchano
Argentina
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
¿Muchísimas gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leda Roche: Se trata de un signo de función neuromuscular.
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search