Open-face

Spanish translation: fenestrado(a)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:open-face
Spanish translation:fenestrado(a)
Entered by: Jorge Gonza

04:18 Oct 25, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Dentistry / Dentistry
English term or phrase: Open-face
Prefabricated stainless steel crown with resin window: Open-face stainless steel crown with aesthetic resin facing or veneer
Jorge Gonza
Local time: 16:10
(corona) fenestrada (?)
Explanation:
No me suena nada bien este término.

www.odontologia.com.mx/Caxo/page3.html

En esta web mexicana viene un glosario, aunque no sé si la terminología coincide totalmente con la española...

"OPEN FACE CROWN - CORONA FENESTRADA"
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
PROTESIS FIJA
Clasificación de la Prótesis Fija
Técnica de confección de coronas
Corona Jacket
Corona Veneer
**Corona Fenestrada**
Incrustaciones
Técnica de los pernos muñón
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
"open-face" es "hueco", pero aquí no sirve.

Siento no poder ayudarte más.
Espero que algún compañero dé con un término más apropiado.
Un saludo.


--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-27 01:12:04 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Me alegro de que te sirviera.
Si lo confirma un dentista, nada que objetar.
Buena semana.
:)))
Selected response from:

dawn39 (X)
Grading comment
*Fenestrada* is OK. I talked with a dentist and used that word as naturally as bread or water. Thanks :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1(corona) fenestrada (?)
dawn39 (X)


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(corona) fenestrada (?)


Explanation:
No me suena nada bien este término.

www.odontologia.com.mx/Caxo/page3.html

En esta web mexicana viene un glosario, aunque no sé si la terminología coincide totalmente con la española...

"OPEN FACE CROWN - CORONA FENESTRADA"
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
PROTESIS FIJA
Clasificación de la Prótesis Fija
Técnica de confección de coronas
Corona Jacket
Corona Veneer
**Corona Fenestrada**
Incrustaciones
Técnica de los pernos muñón
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
"open-face" es "hueco", pero aquí no sirve.

Siento no poder ayudarte más.
Espero que algún compañero dé con un término más apropiado.
Un saludo.


--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-27 01:12:04 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Me alegro de que te sirviera.
Si lo confirma un dentista, nada que objetar.
Buena semana.
:)))


    Reference: http://es.geocities.com/cayher/paginas/cursos/protesis1.html
dawn39 (X)
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
*Fenestrada* is OK. I talked with a dentist and used that word as naturally as bread or water. Thanks :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edward Lum
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search