Prefabricated stainless steel crown with resin window.

Spanish translation: Corona prefabricada de acero inoxidable con carilla de resina

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Prefabricated stainless steel crown with resin window.
Spanish translation:Corona prefabricada de acero inoxidable con carilla de resina
Entered by: Jorge Gonza

04:16 Oct 25, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Dentistry / Dentistry
English term or phrase: Prefabricated stainless steel crown with resin window.
Prefabricated stainless steel crown with resin window: Open-face stainless steel crown with aesthetic resin facing or veneer
Jorge Gonza
Local time: 19:23
Corona prefabricada de acero inoxidable con carilla de resina
Explanation:
CASER -
... fisuras; Obturación temporal en diente de leche; Corona prefabricada
de acero inoxidable; Recubrimiento pulpar indirecto; Pulpotomía; ...
www.caser.es/WebClientes/Salud/InfoProductosSalud.htm
Selected response from:

P Forgas
Brazil
Local time: 21:23
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Corona prefabricada de acero inoxidable con CUBIERTA de resina
Marcvs
4Corona prefabricada de acero inoxidable con carilla de resina
P Forgas


Discussion entries: 2





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Corona prefabricada de acero inoxidable con carilla de resina


Explanation:
CASER -
... fisuras; Obturación temporal en diente de leche; Corona prefabricada
de acero inoxidable; Recubrimiento pulpar indirecto; Pulpotomía; ...
www.caser.es/WebClientes/Salud/InfoProductosSalud.htm

P Forgas
Brazil
Local time: 21:23
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Thanks!

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Corona prefabricada de acero inoxidable con CUBIERTA de resina


Explanation:

Creo que te conviene hablar mejor de CUBIERTA (window), para que así puedas reservar "carilla" para "veneer", que son equivalentes.

¡Suerte!

Marcvs
Local time: 18:23
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Grading comment
frente laminado en lugar de cubierta (término no estándar)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariana Solanet
4 hrs
  -> ¡Gracias, Mariana!

agree  Christian Löfvall: De todas formas, se puede decir "carilla" también. Sería una carilla "convencional", q viene ya en una corona prefabricada
1328 days
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: frente laminado en lugar de cubierta (término no estándar)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search