GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:53 Apr 9, 2018 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sara Fairen United Kingdom Local time: 04:37 | ||||||
Grading comment
|
bloquearse alrededor de la última barra de la armazón de refuerzo Explanation: Totalmente de acuerdo con los compañeros en que "rebar" es una barra de refuerzo normalmente de acero o material metálico, y por consiguiente "rebar wall" es una armazón de refuerzo, por lo tanto el gancho debe "bloquearse" o "asegurarse" para que no se desenganche de una de las barras de la armazón de refuerzo, por eso estoy muy convencido de mi propuesta en la traducción de esta cadena de texto. Espero sea de utilidad para aclarar dudas. Saludos Jorge |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
engancharse alrededor de la última barra de la estructura de barras de refuerzo Explanation: ¿Entiendo que es la palabra “rebar” la que te está dando problemas? “Rebar” son “reinforcement” o “reinforced bars”, barras hechas generalmente de acero (aunque hay otros materiales, como fibra de vidrio), y también la malla o cuadrícula creada usando varias barras entrecruzadas, que se usan como refuerzo para estructuras de hormigón o mampostería. En castellano, barras de refuerzo. Una opción de traducción de tu frase sería: El gancho debe cerrarse por completo y engancharse alrededor de la última barra de la estructura/armazón/pared de barras de refuerzo en la que se esté trabajando. https://www.transparencymarketresearch.com/steel-rebars-mark... Steel rebar, commonly known as steel reinforcement or reinforced bar, is a steel bar or a mesh of steel wires used in concrete constructions and concrete masonry as a tension device in order to provide support to concrete structures. http://www.ehowenespanol.com/colocar-barras-refuerzo-pared-b... https://www.vcalc.com/wiki/KurtHeckman/Pared: barra de refue... http://www.advancecompositefibers.com/productos-barras-refue... http://help.autodesk.com/view/RVT/2016/ESP/?guid=GUID-703251... -------------------------------------------------- Note added at 3 days 5 hrs (2018-04-12 20:14:45 GMT) -------------------------------------------------- Es verdad que, pendiente de "rebar", no le presté atención al verbo “lock” y repetí el “hook” del principio de la oración. “El enganche debe cerrarse por completo y asegurarse en posición de bloqueo alrededor, etc.” sería más acertado. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|