15:47 Jan 9, 2017 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / bolsas | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Juan Arturo Blackmore Zerón Mexico Local time: 08:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | mantener la ranura bajo control |
| ||
4 | suaje/troquel/corte en línea |
|
mantener la ranura bajo control Explanation: Se refiere a lograr mantener el objeto estático para realizar la operación requerida. Example sentence(s):
Reference: http://www.linguee.es/espanol-ingles/search?source=auto&quer... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
suaje/troquel/corte en línea Explanation: Se refiere a la producción de artículos o impresos con cortes que se hace con la misma máquina impresora o formadora de las bolsas. Reference: http://https://prezi.com/xlslsypr091e/suaje-y-suajado/ |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.