tensile yield strength

Spanish translation: límite elástico en tracción

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tensile yield strength
Spanish translation:límite elástico en tracción
Entered by: psicutrinius

19:38 Dec 22, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / metalurgia
English term or phrase: tensile yield strength
Contexto: "...search for materials based on their characteristics; i.e., aluminium alloys with a tensile yield strength greater than 100 MPa"

Es parte del folleto promocional de un motor de búsqueda sobre materiales para ingenieros. Encuentro "resistencia a la tracción" para "tensile strength" y "límite elástico" para "yield strength", pero no encuentro la forma correcta de poner ambos términos combinados.

Necesitaría una respuesta en español para latinoamérica.
Andrea Barbieri
Local time: 04:37
límite elástico en tracción
Explanation:
Lo que se mide usualmente en un ensayo de tracción, ya sea de un monocristal o de un policristal es el esfuerzo de tracción al cual se inicia la fluencia. A tal esfuerzo le llamamos límite elástico en tracción, σC.

https://www.u-cursos.cl/ingenieria/2009/1/MT773/1/.../217227

http://www.google.es/url?sa=t&rct=j&q="límite elástico en tr...
Selected response from:

psicutrinius
Spain
Local time: 09:37
Grading comment
¡Gracias, psicutrinius!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2límite elástico en tracción
psicutrinius
4(resistencia) límite de fluencia
Karina Costa
4límite de fluencia a tracción
MPGS


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(resistencia) límite de fluencia


Explanation:
Creo que sería esto:
www.emc.uji.es/d/mecapedia/limite_de_fluencia.htm
"El límite de fluencia (o resistencia límite de fluencia) de un material se define como la tensión existente en la sección de una probeta normalizada de dicho material, sometida a un ensayo de tracción o a un ensayo de compresión, en el instante en que se inicia la fluencia o deformación plástica del mismo."

http://www.engineeringtoolbox.com/physical-properties-thermo...
"Tensile yield strength is the maximum engineering stress in psi (or Pa) at which a permanent non-elastic deformation of the thermoplastic material begins."

http://www.fisicarecreativa.com/papers_sg/papers_sgil/Docenc...
"Sin embargo, hasta el límite elástico, el objeto regresará a ... asociado al limite de fluencia σY (Yield Strength o Tensile Strength)..."


    Reference: http://www.engineeringtoolbox.com/physical-properties-thermo...
    Reference: http://www.emc.uji.es/d/mecapedia/limite_de_fluencia.htm
Karina Costa
Argentina
Local time: 04:37
Native speaker of: Spanish
Notes to answerer
Asker: ¡Gracias, Karina!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  psicutrinius: Pero "tensile" se refiere exclusivamente a tracción
10 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
límite elástico en tracción


Explanation:
Lo que se mide usualmente en un ensayo de tracción, ya sea de un monocristal o de un policristal es el esfuerzo de tracción al cual se inicia la fluencia. A tal esfuerzo le llamamos límite elástico en tracción, σC.

https://www.u-cursos.cl/ingenieria/2009/1/MT773/1/.../217227

http://www.google.es/url?sa=t&rct=j&q="límite elástico en tr...

psicutrinius
Spain
Local time: 09:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 56
Grading comment
¡Gracias, psicutrinius!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergio Campo
1 hr
  -> Gracias, Sergio

agree  Toni Romero
14 hrs
  -> Gracias, Toni
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
límite de fluencia a tracción


Explanation:
https://www.google.com/search?q="límite de fluencia a tracci...

:)

--------------------------------------------------
Note added at 3 days21 hrs (2011-12-26 17:21:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

me alegro, gracias
:)

MPGS
Local time: 09:37
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 32
Notes to answerer
Asker: ¡Gracias, MPGS! Aunque no fue la más útil, también me ayudó a orientarme.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search