Skip-level

Spanish translation: reunión entre empleados y altos cargos sin la presencia de mandos intermedios (skip level meeting)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Skip-level
Spanish translation:reunión entre empleados y altos cargos sin la presencia de mandos intermedios (skip level meeting)
Entered by: Angel Biojo

23:10 Jan 18, 2012
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Management / Management
English term or phrase: Skip-level
Skip-level meetings

I'm sorry. There's no more context.
Angel Biojo
United States
Local time: 10:59
reunión entre empleados y altos cargos sin la presencia de mandos intermedios (skip level meeting)
Explanation:
Como bien dice Maria José, se trata de reuniones entre los empleados y los altos cargos de una empresa (dos niveles jerárquicos que habitualmente no mantienen contacto), sin la intervención/la presencia de los mandos intermedios (es decir, los superiores directos de los empleados). Esto permite a los altos cargos conseguir información a la que de otro modo únicamente podrían acceder a través de los informes de los mandos intermedios.

No hay una traducción equivalente al español por lo que sería conveniente utilizar una perífrasis explicativa (incluyendo "sin la presencia de los mandos intermedios" que corresponde al matiz de "saltarse un nivel jerárquico") manteniendo el término original en inglés entre paréntesis.

http://www.iese.edu/es/ad/irco/Newsletters/Newsletter2BestPr...

Saludos.
Selected response from:

Marta Moreno Lobera
Spain
Local time: 18:59
Grading comment
Gracias Mercedes Marta.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Reuniones entre altos gerentes y los equipos de trabajo.
Maria-Jose Pastor
4reuniones de varios niveles de jerarquía
Analia Cassano
4reunión entre empleados y altos cargos sin la presencia de mandos intermedios (skip level meeting)
Marta Moreno Lobera


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
skip-level
reuniones de varios niveles de jerarquía


Explanation:
please see: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=114564

Analia Cassano
Argentina
Local time: 14:59
Works in field
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
skip-level
Reuniones entre altos gerentes y los equipos de trabajo.


Explanation:
Reuniones entre gerentes y los equipos de trabajo que estan de uno a dos nivelees por debajo de ellos, sin incluir a la persona directamente encargada del equipo de tabajo. Omiten (Skip) en las reuniones un nivel de jerarquia (level)

A Skip-Level Meeting is a meeting between managers and team members who are one or more levels below them. The purpose of a skip-level meeting is for managers to get to know their team members, build trust with them, and understand their problems. Skip-level meetings can never take the place of direct communications within teams, but it can be a powerful adjunct to these efforts.


    Reference: http://www.wilymanager.com/skip-level-meeting/
Maria-Jose Pastor
Local time: 13:59
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
skip-level
reunión entre empleados y altos cargos sin la presencia de mandos intermedios (skip level meeting)


Explanation:
Como bien dice Maria José, se trata de reuniones entre los empleados y los altos cargos de una empresa (dos niveles jerárquicos que habitualmente no mantienen contacto), sin la intervención/la presencia de los mandos intermedios (es decir, los superiores directos de los empleados). Esto permite a los altos cargos conseguir información a la que de otro modo únicamente podrían acceder a través de los informes de los mandos intermedios.

No hay una traducción equivalente al español por lo que sería conveniente utilizar una perífrasis explicativa (incluyendo "sin la presencia de los mandos intermedios" que corresponde al matiz de "saltarse un nivel jerárquico") manteniendo el término original en inglés entre paréntesis.

http://www.iese.edu/es/ad/irco/Newsletters/Newsletter2BestPr...

Saludos.

Marta Moreno Lobera
Spain
Local time: 18:59
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 64
Grading comment
Gracias Mercedes Marta.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search