a real buzz

Spanish translation: resonaste/sobresaliste

17:14 Jan 7, 2012
English to Spanish translations [PRO]
Management / Management
English term or phrase: a real buzz
Can you help me with the above term in the following context?


Context:

You received real buzz from improving margins by 2% compared with last year.


Thanks a lot

Maria
Maria Iglesia Ramos
Spain
Spanish translation:resonaste/sobresaliste
Explanation:
Otras sugerencias en ese contexto.
Selected response from:

Remy Arce
United States
Local time: 08:31
Grading comment
I agree
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5llamaste la atención///todos notaron
Lydia De Jorge
4resonaste/sobresaliste
Remy Arce
4una gran emoción
Charles Davis


Discussion entries: 7





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
llamaste la atención///todos notaron


Explanation:
sugg

Lydia De Jorge
United States
Local time: 07:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  isabelmurill (X): Feliz 2012!!!
56 mins
  -> Un abrazo, Isabel!

agree  Salloz: También, como se ha sugerido: causaste buena / gran impresión.
2 hrs
  -> Gracias! Feliz 2012!

agree  eski
4 hrs
  -> Thanks, Dodge!

agree  Silvia Vallejo
17 hrs
  -> Thanks, Silvia!

agree  Charles Davis: Assuming it really says "received real buzz", I think you must be right.
18 hrs
  -> This might be one of those UK/US things...I do know that in the US getting a buzz (unless ref to drugs/alcohol) means everyone is talking about you. Saludos!
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
resonaste/sobresaliste


Explanation:
Otras sugerencias en ese contexto.

Remy Arce
United States
Local time: 08:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 40
Grading comment
I agree
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
una gran emoción


Explanation:
Si dijera "you created a real buzz", significaría que causaste una gran impresión, llamaste la atención, sobresaliste, etc. En tal caso, "buzz" significaría "speculative or excited talk or attention" (Merriam-Webster, acepción 2 [e]).
http://www.merriam-webster.com/dictionary/buzz?show=1&t=1325...

Sin embargo, con "received" no puede tener ese sentido. Nunca he oído "receive a buzz" empleado en el sentido de "receive excited attention", y no encuentro ningún caso de la expresión en Internet con este sentido. Cuando ocurre, significa siempre otra cosa: "receive a buzz" es una variante de "get a buzz", y en este caso "buzz" significa "emoción, euforia". Merriam-Webster lo da como sinónimo de "high", acepción 4:

"a : an excited, euphoric, or stupefied state produced by or as if by a drug
b : a state of elation or high spirits"
http://www.merriam-webster.com/dictionary/high

"Receive a real buzz" quiere decir "recibir una gran emoción", "entusiasmarse", "disfrutar mucho".

"I wrote a poem, recited it with some trepidation, but received a real buzz from the response."
http://www.ukauthors.com/modules.php?name=Sections&op=printp...

"I found that friends would ask me to put programs together for them, or would want to come along with me to workout and I realised that I enjoyed this and received a real buzz from motivating and pushing others beyond what they thought they could do. I loved seeing people achieve great results"
http://www.breakthroughpt.com.au/about.html



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-01-07 18:33:32 GMT)
--------------------------------------------------

En este contexto, tal vez se pudiera decir sencillamente "te encantó".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-01-07 18:34:34 GMT)
--------------------------------------------------

O tal vez mejor "te causó una gran emoción".

Charles Davis
Spain
Local time: 14:31
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search