11:41 Mar 15, 2011 |
|
English to Spanish translations [PRO] Marketing - Management / Writing skills course | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Encuentro directo de oferentes Explanation: If we are talking about a firm whose business is matching vendors, i.e. by offering a virtual space where vendors can meet "directly", this would make sense. (Like ProZ): "Encuentro" is the term to use. Conversly, if offer and demand is what meets, "calce" would be a more suitable verb: i.e successful matches between vendors and clients... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
comparaciones entre proveedores directos / comparaciones directas entre proveedores Explanation: Intuyo que se trata de una de estas dos opciones. No obstante, se requiere más contexto... saludos |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.