Grade P

Spanish translation: Calificación: Aprobado

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Grade P
Spanish translation:Calificación: Aprobado
Entered by: Mónica Algazi

17:54 Jan 23, 2010
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-01-27 09:57:03 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Spanish translations [PRO]
Management
English term or phrase: Grade P
Hola


Estoy traduciendo un historial académico. En el apartado de Grade, aparece P en todas las asignaturas. Y en el apartado de Results aparece Pass. ¿Podría traducir esa P como A de aprobado?
Muchas gracias

Un saludo

Ester
Ester G-D
Local time: 06:00
Calificación: Aprobado
Explanation:
Es como habitualmente lo traducimos aquí. Si hay otras calificaciones, también puede ser "Aprobado sin nota" (es decir, la calificación mínima de aprobación).
Selected response from:

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 01:00
Grading comment
Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Calificación: Aprobado
Mónica Algazi


Discussion entries: 1





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
grade p
Calificación: Aprobado


Explanation:
Es como habitualmente lo traducimos aquí. Si hay otras calificaciones, también puede ser "Aprobado sin nota" (es decir, la calificación mínima de aprobación).

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 01:00
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 102
Grading comment
Muchas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Taña Dalglish: Agree. I think I understand now what the asker was saying (A = Aprobado); However, simply writing "A" may be ambiguous and be confused with an "A" rating, unless it is made clear. Un abrazo.
22 mins
  -> You're right. Thank you, Taña!

agree  Walter Landesman: Agree w/ Aprobado (the whole word). Taña might have a point there.
3 hrs
  -> Cierto. ¡Gracias, Walter! (Sigo leyendo a Zadie.)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search