GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:49 Jul 25, 2009 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Management / Documento policial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: hugocar Local time: 00:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | respondida |
| ||
4 | donde será considerada/atendida |
|
and it shall be obliged. respondida Explanation: No lo puedes traducir palabra por palabra, tienes que re-estructurar la frase. Algo así como "Sus consultas serán atendidas por esta oficina" o "diriga sus consultas a ... en donde serán atendidas", Signifoca que en dicha oficina puedes hacer consultas/preguntas. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
and it shall be obliged donde será considerada/atendida Explanation: ...and it shall be obliged = ...donde será considerada/atendida |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.