GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:12 Nov 18, 2001 |
English to Spanish translations [Non-PRO] Bus/Financial - Management / management | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Óscar Delgado Gosálvez United States Local time: 09:05 | ||||||
Grading comment
|
Nivel de contribución/cumplimiento Explanation: Once management goals are set, the rate of contribution ( or performance) is evaluated and flags awarded according to results. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
tipo o índice de aportación Explanation: check the links below Reference: http://www.dictionary.com Reference: http://www.rae.es |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Indice de contribución/tasa de aportación Explanation: I would use Indice de contribución However, if dealing with Pension Funds, "tasa de aportación" would be more appropriate. Hope it helps! commercial translations / business background Reference: http://eurodic.ip.lu:8086//cgi-bin/edicbin/expert.pl#1. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tasa de contribución Explanation: Rate: índice, tasa, frecuencia |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
nivel de desempeño Explanation: only for this context. Because tasa de contribución in another context could be tax rate. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.