09:59 May 3, 2018 |
English to Spanish translations [PRO] Medical - Livestock / Animal Husbandry / se refiere a la manera de andar de un burro enfermo | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: JohnMcDove United States Local time: 23:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | paso renqueante |
| ||
3 +1 | marcha forzada / poco natural |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Refs. |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
marcha forzada / poco natural Explanation: Creo que es una expresión no traducible directamente, no se encuentran resultados con marcha de cerámica ni nada parecido. Para la propuesta me baso en el stilted = forzado de mi último enlace en inglés. En este enlace en español dan una idea de por dónde pueden ir los tiros: https://www.a-alvarez.com/blog/hipica/el-caballo/sintomas-la... ...Cuando el animal sufre de laminitis, realizará una marcha extraña como si pisara agujas, apoyando solamente los talones y realizando pasos cortos y rápidos... http://www.gopetsamerica.com/horse/diseases/gait-abnormaliti... ...Stiff, stilted action ("pottery gait"), short stride indicates pain in both front legs... Espero que ayude -------------------------------------------------- Note added at 58 minutos (2018-05-03 10:58:34 GMT) -------------------------------------------------- (o sea, lo del pottery indicaría que el animal anda como si pisara cascotes de cerámica y le hiciera daño. La expresión está muy extendida en inglés a la vista de los resultados en google, pero no parece que se diga nada similar en español). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
paso renqueante Explanation: Sería otra opción que tal vez comunica la idea. http://dle.rae.es/?id=Vy2tGnJ Saludos cordiales. |
| |