"Arreador" me parece bien aquí. En realidad en un "enlazador": trabaja a caballo, y le toca enlazar y recuperar los animales que se extravían:
""Bailie is the bull shagger," O'Neal continued. "She is the one on horseback that puts bulls away and takes care of the arena on horseback."
http://www.tsln.com/article/20100702/TSLN01/100629968"Many a man with nothing more than guts and grit built both fortune and legacy by shagging longhorns from deep scrub and driving the tough, stubborn, nasty-tempered critters north to the railheads in Kansas and Nebraska."
http://westernfictioneers.blogspot.com.es/2014/12/this-means...Aquí hay un "bull shagger" haciendo su trabajo:
http://www.online-instagram.com/media/986561140994912999_148...