with wide host range

Spanish translation: con un amplio espectro de huéspedes | con una amplia variedad de huéspedes

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:with wide host range
Spanish translation:con un amplio espectro de huéspedes | con una amplia variedad de huéspedes
Entered by: Begoña García Soler

10:11 May 15, 2012
English to Spanish translations [PRO]
Livestock / Animal Husbandry / artículo sobre la prevención de las garrapatas
English term or phrase: with wide host range
Este es el contexto, pero no estoy segura de entenderlo bien:

Originally evolved as parasites of wild animals, only a relative minority of the approximately 700 hard tick species, generally those with wide host range can transmit diseases to domesticated animals or humans.

Mi sugerencia: aquellas que cuentan con una gran veariedad de hospederos???

Muchas gracias por adelantado.
Begoña García Soler
Local time: 15:10
con un amplio espectro de huéspedes | con una amplia variedad de huéspedes
Explanation:
Mi primera sugerencia es más técnica, y la segunda es por si prefieres utilizar un lenguaje más llano.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2012-05-15 10:15:37 GMT)
--------------------------------------------------

Evidentemente, el sustantivo "huéspedes" se puede sustituir por "hospedadores", "hospedantes" u "hospederos", aunque personalmente prefiero usar "huéspedes".

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2012-05-15 10:20:15 GMT)
--------------------------------------------------

Para que suene mejor en español, yo traduciría "generally those with wide host range" como "en general, las que tienen un amplio espectro de huéspedes" y lo pondría entre paréntesis.
Selected response from:

Alistair Ian Spearing Ortiz
Spain
Local time: 15:10
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1con un amplio espectro de huéspedes | con una amplia variedad de huéspedes
Alistair Ian Spearing Ortiz


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
con un amplio espectro de huéspedes | con una amplia variedad de huéspedes


Explanation:
Mi primera sugerencia es más técnica, y la segunda es por si prefieres utilizar un lenguaje más llano.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2012-05-15 10:15:37 GMT)
--------------------------------------------------

Evidentemente, el sustantivo "huéspedes" se puede sustituir por "hospedadores", "hospedantes" u "hospederos", aunque personalmente prefiero usar "huéspedes".

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2012-05-15 10:20:15 GMT)
--------------------------------------------------

Para que suene mejor en español, yo traduciría "generally those with wide host range" como "en general, las que tienen un amplio espectro de huéspedes" y lo pondría entre paréntesis.

Alistair Ian Spearing Ortiz
Spain
Local time: 15:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 172

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  traductorchile: With much regret, as above
68 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search