GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:14 Mar 9, 2016 |
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Law: Taxation & Customs / Stock Options | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ana Claudia Macoretta Spain Local time: 13:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | cantidad adeudada / monto debido - se debe pagar al solicitante / participante |
|
due participant cantidad adeudada / monto debido - se debe pagar al solicitante / participante Explanation: Comprendo que indica que al participante (o como lo hayas traducido anteriormente) se le debe pagar ese monto: 22.209,21 después de haber descontado los gastos en concepto de *fees*. La frase completa sería *due to the participant* pero como es una tabla, comprendo que aparece así, abreviado, como el resto de los ítems. Si necesitas ocupar poco espacio, debido al formato en tabla, podrías poner *monto debido* o *cantidad adeudada* únicamente, si se entiende que se le pagará al solicitante. to be due: OWING, owed, payable; outstanding. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.