acquittal

Spanish translation: rendición de cuentas

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:acquittal
Spanish translation:rendición de cuentas
Entered by: Manuel Aburto

21:18 Jan 14, 2021
English to Spanish translations [PRO]
Law (general) / Power of Attorney
English term or phrase: acquittal
Buenas tardes,

Me gustaría confirmar la traducción del siguiente término:

***Acquittals** to Donors: Providing documentation to donors that all funds received were spent in accordance with the contract (i.e., providing a P&L for that grant and reconciling the cash received/grants in advance accounts); or, returning funds to donors in cases where funds are not fully spent and the grant requires unspent funds to be returned

Por el contexto, creo que "absolución de responsabilidad de los donantes" iría bien.

Consulté con el cliente el significado de P&L pero no me ha contestado.

Agradezco sus aportes.
Manuel Aburto
Nicaragua
Local time: 18:50
rendición de cuentas
Explanation:
Presentar un informe sobre cómo se utilizaron los fondos.
Selected response from:

Steven Huddleston
Mexico
Local time: 18:50
Grading comment
Gracias Steven!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1rendición de cuentas
Steven Huddleston


Discussion entries: 3





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
rendición de cuentas


Explanation:
Presentar un informe sobre cómo se utilizaron los fondos.

Example sentence(s):
  • Rendición de cuentas a los donantes.

    https://www.gosnells.wa.gov.au/Lifestyle/Get_involved/Community_Funding_Program/Project_Acquittal_Process#:~:text=Acquitting%20a%20grant%20m
    https://economipedia.com/definiciones/rendicion-de-cuentas.html
Steven Huddleston
Mexico
Local time: 18:50
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 32
Grading comment
Gracias Steven!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Algazi
3 hrs
  -> Gracias Mónica.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search