ENTRY OF ADMISSION BY AFFIDAVIT AND WAIVER

13:30 Apr 27, 2020
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: ENTRY OF ADMISSION BY AFFIDAVIT AND WAIVER
Hola, estoy traduciendo una demanda a padres que no se ocupan de sus hijos en el condado de Denver.

No encuentro una traducción exacta para el nombre del documento.

¿Alguna sugerencia?

Gracias!
Natalí Felcaro
Argentina
Local time: 16:07


Summary of answers provided
3registro de admisión/confesión mediante/en declaración jurada y renuncia a un abogado
Marta Moreno Lobera
2Acto de reconocimiento de la filiación por declaración jurada y renuncia de la patria potestad
Adrian MM.


Discussion entries: 19





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
(AmE / CanE ) entry of admission by affidavit and waiver (of interest in children)
Acto de reconocimiento de la filiación por declaración jurada y renuncia de la patria potestad


Explanation:
It's always a good idea to mark the country of origin of the phrase, as affidavits have been largely replaced and supplanted by Statements of Truth in England & Wales where this formulation would well-nigh meaningless.

Admission could be acknowledgement - can be una confesión in both civil and criminal contexts.



Example sentence(s):
  • El reconocimiento de la filiación es aquel acto conforme a Derecho a través del cual se realiza una afirmación solemne y formal reconociendo la paternidad .
  • a renuncia a la notificación y comparencia debe explicar el significado y lasconsecuencias de la renuncia y la cancelación de la patria potestad de conformidad con la§ 8-535(C) del A.R.S.

    Reference: http://eng.proz.com/kudoz/english-to-spanish/law-general/648...
    Reference: http://superiorcourt.maricopa.gov/media/3489/js1sz.pdf
Adrian MM.
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 60

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Toni Castano: Hola Adrian. This second attempt is admittedly much better that the previous one. Still, I fail to see how you can equate "entry of admission" with "acto de reconocimiento", which clearly comes AFTER the "entry of admission" // Ok. I´ll take a look at it.
13 mins
  -> Thanks for your input, Toni. The only reason I didn't enter 'diligencia de reconocimiento' is that it equates with '(Col. West) authentication of a signature'- Otherwise, as Charles D's ProZ weblink comment shows, there is very much a prior 'admission'.

neutral  Robert Carter: Hi Adrian. No, I don't think that's the idea here. Look up "Affidavit of Defense or Admission and Waiver of Appearance", e.g. https://tinyurl.com/y8fhkr5y Take a look at the discussion, this moved on slightly from there. Saludos!
1 day 3 hrs
  -> Thx, Robert. If that were the Floridan case - this is Denver, Colorado - then surely it would read: entry of appearance, as per your ref., and not of admission.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
entry of admission by affidavit and waiver
registro de admisión/confesión mediante/en declaración jurada y renuncia a un abogado


Explanation:
... o renuncia a la defensa de un abogado/ a la asistencia jurídica de un abogado

Tomando en consideración que, como dices en el foro de discusión, el contexto tiene relación con el Tribunal de Menores de Denver (Denver Juvenile Court)...

***La respuesta puede estar en este libro (Juvenile Justice and Delinquency Prevention: Report of the Task Force on ...), primer párrafo en negrita (Withdrawal of admissions), que dice que se pueden revocar las confesiones/admisiones de delitos que los menores hayan realizado si estas se hacen sin contar con la asistencia de un letrado o sin contar con las debidas garantías jurídicas:
https://books.google.es/books?id=DWJIUUJhNQMC&pg=PA418&lpg=P...

- "Admission" se referiría a "Admission to a delinquency petition": admisión de los hechos expuestos en la querella contra el menor o reconocimiento de un delito/acto delictivo.
"A delinquency petition is a petition that is filed by the prosecuting attorney in cases where a child under 18 years of age commits a delinquent act. The delinquency petition must state the acts which bring the juvenile within the court's jurisdiction."
https://definitions.uslegal.com/d/delinquency-petition/

-"Waiver" se referiría a "Waive counsel" (assistance of a counsel): la renuncia a contar con la asistencia de un letrado al realizar la admisión o reconocimiento del acto delictivo.

Hope this helps :))


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2020-04-27 17:04:06 GMT)
--------------------------------------------------

otra posibilidad sería simplemente:

"admisión/confesión...."
"eliminando "entry" pues es un término sobreentendido en este contexto.

De todas formas, y como se trata del nombre propio de un formulario específico, yo siempre mantendría el nombre en inglés (y añadiría la posible equivalencia al español), para evitar cualquier problema.

Es lo que yo hago cuando traduzco demandas con nombres de formularios.

Marta Moreno Lobera
Spain
Local time: 21:07
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 514

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Robert Carter: It's a "waiver of appearance" (comparecencia), not "waiver of counsel".//There's no mention of juvenile courts in the question at all.//Right, thanks.
1 day 2 hrs
  -> No. I cannot agree with you on this one. Your reference belongs to Florida courts and does not make sense in this context. No relation with juvenile courts at all. Sorry/About the juvenile court, see the info provided by asker in the discussion forum.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search