GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:39 Sep 6, 2002 |
English to Spanish translations [Non-PRO] Law (general) / Legal | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Monica Colangelo Argentina Local time: 07:28 | |||
Grading comment
|
tribunal de autos Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tribunal que lleva registro de sus actuaciones Explanation: one of the several kinds of courts |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
juzgado de preservacion/registro de testimonio Explanation: No se si la traduccion propuesta arriba es la mas acertada. Lo que se es que, en los Estados Unidos, una "court of record" es un juzgado en el cual el procedimiento es preservado mediante el uso de taquigrafos/"court reporters." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Tribunal de registro Explanation: En Argentina Legal Translator |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.