11:02 Dec 22, 2020 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pablo Waldman Argentina Local time: 18:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | el genio africano sigue siendo irreprimible |
| ||
3 +1 | -el genio africano sigue pujante |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
the afrikan genius remains irrepressible -el genio africano sigue pujante Explanation: No sé si “sigue siendo irreprimible” suena tan natural en español. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the afrikan genius remains irrepressible el genio africano sigue siendo irreprimible Explanation: Yo usaría «genio» antes que opciones como «ingenio» o «talento» para conservar la polisemia del original, donde «genius» puede ser tanto una capacidad mental extraordinaria como un espíritu protector. «1. Exceptional intellectual or creative power or other natural ability. she was a teacher of genius» «3.1 (in some mythologies) a guardian spirit associated with a person, place, or institution. The niches perhaps also recall Roman lararia, and the snakes the protective genii associated with such household shrines.» https://www.lexico.com/en/definition/genius «4. m. Capacidad mental extraordinaria para crear o inventar cosas nuevas y admirables.» «9. m. Ser fabuloso con figura humana, que interviene en cuentos y leyendas orientales. El genio de la lámpara de Aladino.» https://dle.rae.es/genio?m=form Elijo «irreprimible» antes que «incontenible» o «irrefrenable» porque remite a la palabra «represión», más cargada políticamente. ¡Suerte! -------------------------------------------------- Note added at 1 day 1 hr (2020-12-23 12:21:15 GMT) -------------------------------------------------- Con respecto a la inquietud del destacado colega acerca de si «sigue siendo irreprimible» suena natural en español, encontré dos antecedentes, uno de Carlos Monsiváis y otro de una traducción de un libro de Harold Bloom hecha por Tomás Segovia para Anagrama: https://www.google.com.ar/search?hl=es&tbo=p&tbm=bks&q="sigu... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.