transact on

Spanish translation: llevar a cabo transacciones comerciales

20:27 Sep 15, 2020
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: transact on
Es un certificado de vigencia y pleno cumplimiento (certificate of good standing). En la parte que menciona los directores de la sociedad, el secretario, la dirección, uno de los puntos es:
- the main object is to develop and transact on information technology services business

No se si queda bien el objeto después de estas dos opciones de verbo. ¿Se les ocurre alguna otra forma?
"desarrollar y realizar transacciones comerciales de servicios de tecnología de la información”

Gracias desde ya!
Carolina Marcote
Local time: 13:18
Spanish translation:llevar a cabo transacciones comerciales
Explanation:
Creo que es correcta tu sugerencia, solo propongo cambiar "realizar" por "llevar a cabo" simplemente por cuestiones idiomáticas (cacofonía), pero por lo demás no veo por qué cambiarlo.

Fuente: Diccionario de Términos Jurídicos de Enrique Alcaraz
Selected response from:

Emiliano Filippini
Argentina
Local time: 13:18
Grading comment
¡Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3llevar a cabo transacciones comerciales
Emiliano Filippini
5 +1operaciones comerciales
Graciela Silvia Parma
5Transar (acuerdo, monto, condiciones)
Yelitza Rincon
3comerciar en / tramitarse en
Adrian MM.
3gestionar
Mónica Algazi


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
operaciones comerciales


Explanation:
Yo usaría operaciones más que transacciones

Graciela Silvia Parma
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: ¡Gracias!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aída Pacheco: No es un tema de cacofonía es el verbo "realizar" no se ajuste al contexto.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
llevar a cabo transacciones comerciales


Explanation:
Creo que es correcta tu sugerencia, solo propongo cambiar "realizar" por "llevar a cabo" simplemente por cuestiones idiomáticas (cacofonía), pero por lo demás no veo por qué cambiarlo.

Fuente: Diccionario de Términos Jurídicos de Enrique Alcaraz

Emiliano Filippini
Argentina
Local time: 13:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
¡Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Liliana Garfunkel
7 mins

agree  Aída Pacheco
1 hr

agree  Antonella Perazzoni
1 day 17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
AmE / CanE transact on
comerciar en / tramitarse en


Explanation:
- as opposed to transaccionar, usually as part of a settlement.

Besides being stylistically usable, tramitarse as a reflexive is supposed to covey the meaning of a two-way process.

Example sentence(s):
  • En el ámbito político, y especialmente en el parlamentario, negociar, convenir algo. Los parlamentarios pretenden transaccionar una enmienda.
  • Rapidez en brindar y tramitar el servicio en el tiempo mínimo.

    Reference: http://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/law-patents/434...
    Reference: http://dle.rae.es/comerciar
Adrian MM.
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 39
Notes to answerer
Asker: ¡Gracias!

Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
gestionar


Explanation:
el objeto principal es desarrollar y gestionar la actividad de negocios relacionada con los servicios de tecnología de la información.

https://www.merriam-webster.com/dictionary/transact

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 13:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1087
Notes to answerer
Asker: ¡Gracias!

Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 5/5
Transar (acuerdo, monto, condiciones)


Explanation:
"Transar" is typically used when two parties wish to reach an agreement on something.

Example sentence(s):
  • "Podemos transar un precio total por este inmueble"
Yelitza Rincon
Venezuela
Local time: 12:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: ¡Gracias!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search