GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:59 Jul 13, 2020 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / sentencia de divorcio | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sergio Kot Israel | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | carta privada arbitrada de contrato/acuerdo |
|
arbitrated private letter agreement carta privada arbitrada de contrato/acuerdo Explanation: A falta de un término oficial y según la audiencia meta, creo que esa sería la construcción correcta. Alternativa: "carta de contrato/acuerdo privada (y) arbitrada". Finalmente, en lugar de "carta" cabe considerar "escrito". Ver referencia. https://www.linguee.com/english-spanish/search?source=auto&query=Arbitrated+private+letter+agreement |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.